Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Вот все, что мне удалось найти.
Глэкен сгреб кусочки, внимательно осмотрел и кивнул.
— Поразительно. Это и в самом деле остатки меча. Но каким образом?..
— Ник мне помог. Без него я бы ничего не сделал. Но хватит ли их?..
— Вполне. Нам нужен лишь образец металла. — Он обернулся к Джеку: — А как ваши успехи на Мауи?
Джек бросил на стол тяжелое, причудливой формы ожерелье. Оно скользнуло по столу, остановившись напротив Глэкена.
— Надеюсь, ожерелье вам тоже нужно только в качестве образца.
Глэкен взял его, но даже не стал осматривать. Казалось, едва дотронувшись до него, он уже знал, что это то самое ожерелье.
— Отлично. Очень хорошо. А второе где?
— Вот со вторым проблемы, — сказал Джек, опустив глаза, — я не смог его добыть.
Кэрол увидела, как сильно побледнел Глэкен. Он сел — очень осторожно.
— Не смог добыть?
Джек вкратце рассказал о том, что случилось на Мауи.
— Меня одурачили, — произнес он, закончив рассказ. — Калабати показалась мне не такой, как прежде. Я думал, она изменилась. И ошибся. Чудовищно ошибся. Но ведь это не страшно, да? У вас есть все, чтобы сделать свое, дел о, ведь так? Я имею в виду: у вас есть мальчик, обломки старого меча и одно ожерелье. Ведь этого достаточно, правда?
Глэкен какое-то время сидел абсолютно неподвижно, потом покачал головой, медленно, с выражением боли на лице.
— Нет, Джек, мне очень хотелось бы, чтобы это было так, но, к сожалению, нужны оба ожерелья.
Джек вскочил и принялся расхаживать по комнате. За последние дни Кэрол узнала о нем кое-что и от Глэкена, например, что он зарабатывает на жизнь, оказывая услуги несправедливо обиженным людям. Этот человек, как показалось Кэрол, видимо, не привык проигрывать, и сейчас его мучило сознание поражения.
— Я не знаю, где она сейчас. Она сбежала, исчезла. Она может находиться где угодно.
— Не переживай, Джек, — сказал Глэкен, — ты сделал все что мог.
— Но я не довел дело до конца!
— Вряд ли кто-то другой добыл бы даже одно ожерелье.
— Все это, конечно, прекрасно, но ведь вы говорите, что одним ожерельем не обойтись, значит — вся поездка оказалась пустой тратой времени. Так же как и поездка Билла. А не возьми я с собой Ба, останься он дома… — Джек умолк с мукой в глазах, оглядел всех, кто был в комнате, и лишь через несколько секунд заговорил снова: — Я прохлопал это дело, разве нет? И теперь мы в безвыходном положении. Я всех вас подвел. Я очень виноват.
Он повернулся и пошел к двери. Кэрол искала слова, способные унять его боль, облегчить этот тяжкий груз, но прежде чем она успела окликнуть его, Сильвия схватила его за руку, когда он проходил мимо. Джек остановился и пристально посмотрел на нее. Сильвия поднялась, не говоря ни слова, и обняла его.
На какое-то мгновение Джек растерялся, пришел в замешательство, а потом тоже обнял ее и закрыл глаза. Ему было очень больно.
Билл поднялся со своего места, вслед за ним встала Кэрол.
— Все нормально, Джек, — сказал Билл. — Правда. Мы знаем — ты сделал все, что мог. И если не выполнил этой задачи, значит, она вообще невыполнима. Мы верим в это. И будь что будет. Сделаем то, что в наших силах.
Он подошел к Джеку, протянул ему руку.
Джек высвободился из объятий Сильвии, пожал руку Биллу, потом обнял Кэрол. Глэкен тоже протянул ему руку.
Чувствуя, что комок подступает к горлу, что голос вот-вот дрогнет, Джек шагнул назад, посмотрел на людей, обступивших его полукругом.
—Вы — люди… вы — люди. Откуда вы все пришли? И почему раньше не повстречались мне в жизни?
Голос его осекся, он отвернулся и пошел из комнаты. После его ухода все еще какое-то время молча смотрели друг на друга.
— Значит, никакой надежды? — спросила Кэрол.
Глэкен с тяжелым вздохом покачал головой. В его потухшем взгляде можно было прочесть разочарование.
— Если она и существует, — ответил Глэкен, — я все равно не знаю, где ее искать.
— Вот как? — сказала Кэрол. — Значит, мы проиграли? И что нам теперь делать?
— То же, что делали всегда, — ответил Билл. — Мы не сдадимся. И будем держаться с достоинством.
Кэрол посмотрела на него: он стоял, выпрямившись во весь свой внушительный рост, с вызывающим видом. Из его рассказов она знала, что пришлось ему пережить за последние пять лет, и если все это не сломило его, то вряд ли он сдастся. Горячая волна захлестнула ее, и она поняла вдруг, что любит Билла Райана.
Казалось, Глэкен тоже черпает у него силы.
— Конечно, вы правы. Мы можем заставить Расалома прийти за нами, вместо того чтобы самим броситься к нему и сдаться на его милость. Это тоже будет своего рода победой. — Он дотронулся локтем до Сильвии: — Миссис Нэш, если позволите, я покажу вам апартаменты, которые приготовил для вас.
Когда они ушли, Билл повернулся к Нику:
— Хочешь, я отведу тебя в твою комнату, дружище?
Ник смотрел, не отрываясь, на пламя в камине. К удивлению Кэрол, он ответил:
— Я хочу смотреть на огонь. Хочу увидеть, куда денется пепел.
Кэрол бросила быстрый взгляд на камин, собираясь мгновенно отвернуться, если кожа Расалома все еще там. Но ее там не было — по крайней мере, Кэрол ее не увидела. Остались только горящие поленья.
— Пепел выйдет через трубу и улетучится вместе с дымом, Ник, — произнесла Кэрол.
— Не весь. Вон часть его — на окне.
Кэрол обернулась и только сейчас заметила, что к оконному стеклу прилип пепел. Она ахнула и схватила Билла за руку, обнаружив, что пепел налип на стекло, образовав на нем серый узор — силуэт обезглавленного человека, распластанного на стекле, подсвечиваемого неярким предзакатным светом.
Билл торопливо подошел к стене и нажал кнопку. Шторы опустились на окна.
— Пожалуй, я лучше провожу тебя в комнату.
— Я не могу туда возвращаться. — От одной мысли о кучке грязи на ковре — напоминании о том, что он собирался сделать, — ей стало дурно.
— Прости, — сказал он. — Я как-то не подумал об этом.
Кэрол посмотрела на Билла. Она не знала, как это можно сказать по-другому, поэтому сказала напрямик:
— Могу я остаться с тобой?
Он посмотрел на нее, помедлив, потом протянул руки, привлек ее к себе и поцеловал.
— Я каждый день хотел этого, — сказал он, вздохнув. — Мечтал об этом годами. Десятилетиями. Мне кажется, я всегда этого хотел.
Она заглянула в его синие глаза:
— Нам уже пора, правда?
Он кивнул:
— Да. Думаю, нам уже давно пора.
Он взял ее за руку и повел к себе в комнату.
* * *Радио, ФМ-диапазон:
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});- Ты умеешь хранить тайны? - Роберт Лоуренс Стайн - Триллер / Ужасы и Мистика
- Блуждающая в темноте - Анжела О'Риордан - Ужасы и Мистика
- Ночной гость - Елена Сивер - Ужасы и Мистика
- 1408 - Стивен Кинг - Ужасы и Мистика
- Варя. Я все вижу - CrazyOptimistka - Прочая детская литература / Ужасы и Мистика
- Вифлеемская Звезда - Абрахам Север - Триллер / Ужасы и Мистика
- 666 градусов по Фаренгейту (температура, при которой горит ведьма) - Сергей Сизарев - Городская фантастика / Мистика / Ужасы и Мистика / Фэнтези
- Игры судьбы (сборник) - Екатерина Четкина - Ужасы и Мистика
- Мы из Кронштадта, подотдел очистки коммунхоза (Часть 2) - Николай Берг - Ужасы и Мистика
- Демонолов (СИ) - Камилл Марк - Ужасы и Мистика