Рейтинговые книги
Читем онлайн Рассветный вор - Джеймс Баркли

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 99 100 101 102 103 104 105 106 107 ... 134

Она быстро, но осторожно шагала мимо зданий, но когда поднялась на огромную кучу щебня, чтобы осмотреться, сердце у нее замерло. Вся восточная окраина Парве была окружена плотным кольцом воином. Селин повернулась и побежала назад.

Но навстречу ей по улицам шла такая же плотная цепь. Воины и шаманы искали повсюду — в домах и около зданий, в подвалах и на крышах. Селин попала в сеть с мелкими ячейками, и рыбак уже тянул бечеву. Шаманы чувствовали ее ману.

Страх закрался в душу Селин, ее уверенность в себе таяла как снег под весенним солнцем. А Стилиан так гордился ею прошлой ночью. Он говорил о триумфальном возвращении в Зитеск, о той роли, которую Селин сыграет в грядущей победе, и том, что теперь они всегда будут вместе. Но теперь все пути к этому счастью перекрыты воинами в вонючих шкурах.

Все, кроме одного. Селин посмотрела на небо. Если она поднимется на тысячу футов, то сможет скрыться за тучами и исчезнуть. Это, конечно, не идеальная, но единственная возможность. Селин огляделась в поисках подходящей для взлета крыши.

Прижавшись к трубе, она сбросила невидимость и начала готовить ману для «Крыльев мрака». Практически сразу снизу раздались крики: ее заметили. Девушка усилием воли отбросила страх и сосредоточилась. Через несколько мгновений все было готово.

— Развернись! — сказала Селин, и за спиной у нее выросли крылья, едва заметные для обычного глаза. Она шагнула вперед и, оттолкнувшись от крыши, взлетела. В воздухе засвистели стрелы, но ни одна из них уже не могла достать Селин. Она улыбнулась. Теперь все будет в порядке. Неожиданный удар в спину едва не сбросил ее на землю. Селин перекувырнулась в воздухе, но сумела сохранить крылья. Однако все ее тело словно налилось свинцом. И она продолжала терять высоту. Селин оглянулась и увидела тонкий белый луч, соединяющий ее и шамана. Внизу, задрав головы, свистели и улюлюкали висминцы.

Девушка заставила крылья работать быстрее и стала медленно подниматься, но в это время получила второй удар, в основание шеи. Она рухнула вниз и врезалась в стену дома. «Крылья мрака» исчезли.

— Проклятие. — Она услышала восторженные вопли врагов и топот бегущих ног. Селин с трудом поднялась и прислонилась спиной к стене. В голове стучало и гудело, но мысли оставались ясными. Слева и справа к Селин подбегали висминцы. Она вынула меч и приготовилась защищаться. Один из воинов засмеялся, и по его сигналу остальные отступили назад, освобождая место для поединка.

Противник Селин, огромный коренастый мужчина с растрепанной черной бородой и близко посаженными глазами, был вооружен боевым топором. Он широко размахнулся им, но Селин пригнулась, пропустила удар над собой и, быстро выпрямившись, вспорола врагу живот. Воин захрипел и упал на спину.

На мгновение толпа потрясенно застыла, а потом устремилась вперед. Селин выхватила из-за голенища кинжал и взяла его в левую руку.

Она успела убить двоих: одного мечом, другого — кинжалом. А потом висминцы навалились на нее и выбили у нее оружие. Селин прижали к стене, и кто-то снял с нее маску.

Холодный страх пробрал Селин до самых костей, когда она услышала их восхищенные возгласы. Воспользовавшись тем, что хватка тех, кто держал ее за руки, немного ослабла, она опустила кисти и привела в действие пружинные механизмы. Еще двое упали мертвыми, но других было слишком много.

Селин повалили, сорвали с нее одежду и прижали ее руки и ноги к земле. Потом толпа расступилась, пропуская шамана. Селин взглянула на него, и ее страх исчез, уступив место холодной решительности.

— Так-так, красотка, — сказал шаман, расстегивая ремень и опускаясь на колени между ее ног. — Быть может, смерть не сразу придет к тебе.

Он вошел в нее, и толпа разразилась одобрительными криками. Стараясь не думать о боли и унижении, Селин посмотрела в глаза своему мучителю.

— Им придется разорвать меня пополам, чтобы освободить тебя, — сказала она и надавила языком на зуб, в котором была капсула с ядом. Судороги побежали по ее телу. — Прощай, любовь моя, — прошептала Селин. Парализующий яд подействовал мгновенно, и все ее мышцы сжались с неистовой силой. Последнее, что услышала Селин в тот миг, когда мана покинула ее тело, был душераздирающий вопль шамана.

Глава 26

Громкий крик ярости и боли пронесся над озером Триверн. Предсмертный импульс маны Селин вонзился в сознание лорда Горы словно игла. Шесть человек с трудом смогли удержать Стилиана, пока двое магов усыпляли его. Но даже во сне слезы продолжали катиться по лицу повелителя Зитеска, а щеки пылали огнем. Проснувшись, лорд Горы с потухшим взором сразу же направился в шатер — слишком дорого было время.

В шатре снова стояли кресла. Стол был накрыт скатертью и заставлен едой и напитками. Стилиан сел в свое кресло между Баррасом и Хэристом. Слева от Барраса сидел Валдрок. По другую сторону стола расселись Хирад, Илкар и Денсер. Безымянный стоял рядом с Денсером. За Воронами на подушках и стульях устроились Уилл, Фрон, Джандир и Ирейн, приглашенные в качестве наблюдателей.

Программа заранее не оговаривалась, потому что еще позавчера никто не мог предположить, что эта встреча состоится. Но, оценив положение к востоку от Терновых гор и Андерстоунского ущелья, Вороны согласились обсудить свой следующий шаг со старейшинами университетов.

Хирад облокотился на стол и подпер ладонями подбородок. Денсер сидел в расслабленной позе, а Илкар — подчеркнуто прямо: он испытывал трепет перед старшими магами.

Стилиан монотонным голосом проинформировал Воронов о решении университетов помочь им перебраться через Андерстоунское ущелье. Однако проход будет взят с помощью магии, и им не придется участвовать в этом сражении. Денсер внимательно посмотрел на лорда Горы и попытался прощупать его эмоции, чтобы узнать, чем он озабочен. Стилиан почувствовал это и пронзил Ворона взглядом, полным мучительной боли.

— Они отняли у меня Селин, — сказал он. — Это им даром не пройдет.

— Мне очень жаль, милорд. Стилиан кивнул.

— Вот так, — сказал он. — А теперь расскажите мне, что вы планируете делать, когда окажетесь по другую сторону ущелья.

— Нет, — заявил Хирад.

— Пожалуйста, будь повежливее, Хирад, — сказал Илкар напряженным голосом. — Он хотел сказать, что…

— Мы ничего не расскажем вам по двум причинам. С одной стороны, если вы не будете ничего знать, нам будет спокойнее. С другой стороны, мы сами еще не знаем, что будем делать. Для этого надо подобраться поближе к цели и посмотреть, с чем придется столкнуться. Одно несомненно: оказавшись на другой стороне ущелья, мы сразу же направимся к Несчастным предкам. После этого наш путь лежит к Израненным пустыням. — Хирад налил себе вина. — Что еще я могу сказать? Мы будем держать с вами связь.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 99 100 101 102 103 104 105 106 107 ... 134
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Рассветный вор - Джеймс Баркли бесплатно.

Оставить комментарий