Рейтинговые книги
Читем онлайн Victory значит победа - Tora-san

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 99 100 101 102 103 104 105 106 107 ... 232

Сириус. Как его можно не узнать. Молодой и красивый, еще не ведающий того горя, которое пронес на своих плечах столько лет. Нет, Сириус и сейчас был красив, но все-таки по-другому…

А это, по — видимому, его друзья, родители Гарри.

— Это свадебная фотография моих родителей, — сказал Гарри, кивая на нее. — Сириус был у них шафером.

— Ты так… — начала Вика.

— …Похож на своего отца, — с улыбкой закончил он. — Мне это много раз говорили. Уже привык.

«А мне уже несколько раз говорили, что я похожа на твою маму», — сказала бы она, но промолчала. — И непонятно только чем, она в сто раз красивее меня…»

— Твоя мама очень красивая.

Гарри благодарно кивнул.

— И глаза твои…

— …Мамины.

Они посмотрели друг на друга и рассмеялись.

— Прости, наверно, я говорю банальности, и тебе надоело это слушать…

— Да нет, ничуть. Даже приятно знать, что во мне столько всего от родителей.

Вика проглядела остальные фотографии, на которых были запечатлены кроме Лили и Джеймса Поттеров еще пара незнакомых людей и крошечный Гарри от роду несколько месяцев. И вот тут что-то произошло. Вероятно, из-за света пламени, озарившего фотографии, когда Вика повернула альбом. Ее взгляд зацепился за лицо Лили, улыбающейся Джеймсу, и… у нее перехватило дыхание.

— О господи!.. — невольно произнесла она, впиваясь широко распахнутыми глазами в рыжеволосую девушку.

— Что случилось? — встревожился Гарри.

На лестнице послышались шаги. Через три секунды в гостиную спустилась Джинни. Сонно моргая, она обвела взглядом помещение.

— А что это вы здесь делаете? — спросила она, обнаружив двоих полуночников.

— Ничего, — ответила Вика сразу на оба вопроса.

Сунув в руки Гарри альбом, она быстро встала и вышла в дверной проем.

— Вики, ты куда? — в большей растерянности крикнул парень ей вслед.

А в ее голове царил сумбур. Лили, мама Гарри, и девушка из многократно повторяющегося Викиного сна — одно и то же лицо. Вика столько раз видела ее, что не могла ошибиться.

Целый месяц ей снится Лили Поттер?! Но почему? Она ведь ни разу до этого не видела какого — либо изображения Лили. Только Сириус говорил об их схожести… Но это же не могло быть причиной…

— Ерунда какая-то… — прошептала Вика, плетясь по темному коридору.

Ладно, тот повторяющийся кошмар, он был вызван столкновением с дементором, как объяснил Сириус. Воспоминание, погребенное в глубинах подсознания, выплыло на поверхность, хотя ей все равно не верилось в то, что она когда-то испытала этот ужас. Но сон с Лили никак не мог быть воспоминанием…

Ведь это в таком случае означало одно: Вика знала Лили в своем далеком детстве, и ее звали Дейзи…

— А может, я та самая младшая сестра Лили? — попыталась она пошутить сама с собой вслух.

Не получилось. В пустынном мрачном коридоре это прозвучало по меньшей мере несмешно.

— Ага, а еще у меня в бабушках английская королева. Бред? Бред.

«Да, ты еще папу Римского приплети, — сказал ее внутренний голос. — Не заморачивайся. Ну, снится и снится эта Лили, чего всполошилась. Сны — это такая штука… И вообще, зачем ты бродишь по замку?»

Этот вопрос был посущественней. И правда, куда она идет?

Вика остановилась и осмотрелась. Впереди виднелся неосвещенный участок коридора, слева лестница, ведущая вниз. Может, это знак? В гостиную возвращаться не было особого желания, больше всего ей хотелось увидеть Сириуса, в голову ей пришла идея как-нибудь узнать у него об этих странностях, но ее пугала темнота в несколько этажей.

В карманах карты не оказалось. Вика вздохнула, набираясь смелости, и начала спускаться. До второго этажа она добралась благополучно, стараясь идти по более светлым участкам замка. Услышав шорох, затормозила.

— Драко, почему именно я?.. А если…

— Не ной…

Тихий, едва различимый шепот то появлялся, то пропадал. Он, казалось, исходил из-за гобелена, возле которого остановилась Вика.

Шорох усилился, и девушка метнулась за угол. Не хватало ей, чтобы на нее наткнулся тандем Малфой — Паркинсон.

— Он подозревает… Что сделано, то сделано…

Затаившись, она подождала, пока голоса стихнут, и выглянула из-за угла. Никого. Интересно, о чем говорили слизеринцы? Уж точно не о своем свидании…

На подходе к мраморной лестнице ее накрыло острое беспокойство столь внезапно, что Вика на миг выпала из реальности. Шестое чувство прямо — таки кричало об опасности.

Она обернулась, выискивая источник. Ночную тишину нарушало лишь ее собственное неровное дыхание. Зря она вышла из спальни…

Едва девушка, оглядываясь, шагнула к лестнице, скрытой гобеленом, она оказалась рывком прижата лицом к стене.

— Вот палочка к нам сама и пришла, — произнес рядом с ее лицом мужской, как будто потертый, голос.

В нос ударил резкий неприятный запах.

Волосы на затылке Вики зашевелились от ужаса.

Чужие руки грубо развернули ее, и перед ее расширившимися глазами предстали двое: мужчина и женщина, приземистые, с заострившимися чертами бледных лиц. Они были похожи, как брат с сестрой.

— Алекто, держи ее, — зашипел, как продырявленный шланг, мужчина, когда Вика, очнувшись, задергалась.

Женщина по имени Алекто завела ее руки за спину и с силой стиснула их. Девушка вскрикнула.

— Тихо! — сказала Алекто.

В ее голосе было что-то такое, что оцарапало Викин слух, жалящее и беспощадное.

— Отпустите меня!..

По ее телу заскользили руки мужчины, ища волшебную палочку. Было так мерзко, что Вику затошнило.

— Ну же, Амикус!.. — начала Алекто.

где-то послышались звуки.

Мужчина и женщина замерли. Затем Алекто толкнула Вику к гобелену.

— Нет, отпустите…

Вика, споткнувшись, чуть не упала. Зайдя за гобелен, двое застыли, а ее зафиксировали так, чтобы она не могла пошевелиться.

— Пикнешь хоть звук, придушу, — равнодушно сказала Алекто, как будто что-то обыденное.

Вика не сомневалась, что она так и сделает.

— Может, сразу спустимся? Зачем…

— Амикус, ищи — ка палочку молча…

В коридоре, за гобеленом, послышались двойные шаги. Вика напряглась.

— Снейп, подожди! — в тишине, почти рядом, раздался мужской голос.

Вика зашевелилась, готовая закричать. Это был Сириус.

«Сириус, я здесь! Помоги мне!!»

На ее шею предупреждающе легла жесткая ладонь с короткими пальцами и надавила на нее. Вместо криков из Викиного горла иссторгся один лишь хрип. Она уловила исходящие от ее похитителей импульсы холодной ненависти.

— Объясни толком… Снейп!

— Блэк, Кэрроу нет на месте, — несмотря на глухое раздражение, в голосе Снейпа чувствовалось настоящее беспокойство.

— Как это… нет?..

— Вот так, кто-то выпустил их…

Голоса удалялись все дальше, а Вика рвалась из железных рук Алекто, рискуя задохнуться. Сириус со Снейпом ничего не услышали, ничего не заподозрили, пройдя совсем близко от нее.

— Сне — ейп… — произнес сквозь зубы Амикус. — Значит, вот ты как… А ты знаешь, что Темный Лорд предательства не прощает?

— Ну что, нашел палочку? — оборвала его сестра.

Он продемонстрировал Викину палочку, обнаруженную в кармане ее джинсов. Она кивнула и, обхватив девушку сзади за шею, толкнула вперед.

Часть 2

Глава 37. На подступах к правде

POV Виктории

Мне было плохо, ужасно плохо. Но не настолько, чтобы ничего не соображать. все-таки присутствие Пожирателей смерти рядом заставляет как-то приструнить свои порывы, как бы ты ни стремился обрести свободу. Безжалостные убийцы не оставят и мокрого места от меня, если я им не нужна. А я, похоже, еще была нужна Кэрроу, не убили же они меня тут же моей палочкой…

— Эта девчонка будет нашей временной защитой, — сказала Алекто на вопрос брата, зачем она тащит меня с ними. — Палочка — то одна. Доберемся до места, откуда можно будет трансгрессировать, там посмотрим, что с ней делать…

Меня вновь подтолкнули едва ли не коленкой под зад, ведь я‑то упиралась изо всех сил. Не хочу опять от кого-то зависеть…

В глазах попеременно темнело и светлело от вспыхивающих кругов. Господи, кретинка, не дави так сильно, мне больно… Но, конечно, не так, как от мысли, что никто, особенно Сириус, не знает, где я…

Я еле удерживала рвущийся из меня стон. Как же дать им знак про мое безнадежное положение?

Вероятно, устав вести меня таким образом из-за своего невысокого роста, Алекто переместила руку и сжала мое предплечье. Стало легче дышать…

В холле, который мы пересекали, было не так уж пусто, как показалось на первый взгляд. В темном углу что-то пошевелилось. Следом послышалось мяуканье. До входных дверей оставалось пять метров, когда к лестнице из бокового коридора вышел мистер Филч.

1 ... 99 100 101 102 103 104 105 106 107 ... 232
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Victory значит победа - Tora-san бесплатно.

Оставить комментарий