Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Дул слабый ветер, и снежинки, попадая на его горящее лицо, мгновенно таяли. Капли воды стекали по щекам, быстро нагреваясь.
Запрокинув голову, Фан Му увидел слабый свет на угольно-черном небе. Снег валил стеной, насколько хватало глаз, и разлетался во все уголки мира. Он издавал слабый шелест, похожий на вздохи, — то ли грустил, расставаясь с небом, то ли радовался, что возвращается на землю.
Постепенно снег усыпал Фан Му, но снежинки были такие легкие, что он не ощущал ни их веса, ни холода. Юноша оглянулся. По крыше за ним бежала цепочка глубоких следов.
Он поглядел вперед — сплошная пелена снега. Не видно ни зги.
Полночь. Снегопад. Слабый ветер. Он кружил вокруг Фан Му подобно призраку, лаская его кожу и нашептывая на ухо. От него было тепло и уютно.
Будто старые друзья окружили его и что-то говорят.
«Все вы, где бы вы ни были, я знаю, вы наблюдаете за мной».
Фан Му медленно встал на колени прямо в снег.
«Пожалуйста, дайте мне еще немного времени. Пожалуйста, дайте мне еще немного поддержки. Пожалуйста, дайте мне еще немного мужества».
Столовая
Фан Му заталкивал в рот еду, продолжая перечитывать «Легенды реки Хулан». Ручкой он помечал те фразы, которые могли что-то значить, и теперь все страницы были испещрены кружками и стрелками. Он знал, что в библиотеке его сурово отчитают, но ему было все равно.
Кто-то поставил поднос напротив него. Подняв глаза, он увидел морщинистое лицо Чжао Юнгуя.
— Все работаешь, да? — насмешливо спросил тот. Тем не менее в его голосе промелькнула дружеская теплота.
Не желая с ним разговаривать, Фан Му уже собрался взять свой поднос и уйти, но тут вспомнил, что Чжао Юнгуй возглавляет расследование, и спросил:
— Есть что-нибудь новое?
Захватив палочками рис, полицейский устало покачал головой.
Фан Му ничего не ответил; он уткнулся лицом в тарелку и стал торопливо доедать, чтобы поскорее отделаться от собеседника.
Чжао Юнгуй, напротив, нисколько не спешил — медленно пережевывая рис, он наблюдал за Фан Му. Спустя некоторое время заговорил:
— Тай Вей заходил ко мне пару дней назад. Сказал, у тебя другое мнение по этому делу.
Фан Му поднял на него глаза. Чжао Юнгуй хмурился и пристально смотрел ему в лицо.
Доверия в этом взгляде Фан Му не увидел. Раздраженный, он снова уткнулся в тарелку и продолжил заглатывать еду.
Видя, что студент отвечать не собирается, Чжао Юнгуй продолжал:
— Ты все еще считаешь, что мы не нашли преступника?
Фан Му молчал.
— Думаешь, несправедливо обошлись с тем маньяком-убийцей?
Фан Му отшвырнул в сторону палочки — те громко стукнули о столешницу; из тарелки во все стороны полетели брызги. Несколько рисинок прилипло к рубашке Чжао Юнгуя.
Подавив гнев, Фан Му постарался сказать как можно холоднее:
— Офицер Чжао, если вы мне не верите, я ничего не могу с этим поделать. Тем не менее моя позиция неизменна: Мен Фанчжи был невиновен, убийца — кто-то другой. У вас есть ваши соображения, у меня — мои методы…
— Твои методы? — взорвался Чжао Юнгуй. — Все те же старые трюки? Ваше криминальное профилирование?
Он взял «Легенды реки Хулан» указательным и большим пальцами, будто неизвестно какую гадость.
— Вот на что ты полагаешься? Думаешь поймать убийцу, почитав романчик?
Фан Му вырвал у него книгу и грохнул ею о стол.
— Можете верить или не верить, но подсказка к седьмому преступлению здесь.
— Да что ты! В «Легендах реки Хулан» говорится о серийном убийце? Ха!
Чжао Юнгуй откинулся на спинку стула и громко расхохотался. Но внезапно смех оборвался, словно полицейский что-то сообразил. Лицо его резко переменилось.
Фан Му больше не собирался разговаривать с ним. Еще мгновение — и он обрушится на полицейского с проклятиями. Юноша сунул ручку в карман, зажал книгу под мышкой, схватил со стола поднос и собрался уходить. Но прежде чем он сделал шаг, Чжао Юнгуй вцепился ему в локоть и дернул обратно.
— Отвяжись от меня! — крикнул Фан Му, не в силах больше сдерживаться.
Но в этот самый момент он, потрясенный до глубины души, понял, что Чжао Юнгуй превратился совсем в другого человека. На его лице читалось изумление и осознание — будто он допустил какую-то мысль, которую раньше гнал от себя.
— Черт!
Полицейский указал Фан Му на стул напротив. Судя по его тону, у Фан Му не оставалось другого выбора, как подчиниться. Одновременно Чжао Юнгуй выдернул «Легенды реки Хулан» у него из-под мышки и принялся торопливо листать.
Фан Му сел.
— Река Хулан… Хулан… — бормотал Чжао Юнгуй себе под нос, сильнее и сильнее хмуря брови. — Значит, ты говоришь, книга имеет отношение к убийце?
Озадаченный поведением офицера, Фан Му сдержанно кивнул.
На несколько секунд Чжао Юнгуй погрузился в раздумья. Потом с решительным видом поднял голову и спросил:
— Ты когда-нибудь слышал о Великом Рыцаре Хулана?
— Великом Рыцаре Хулана? Нет, никогда. А что? Кто он такой?
— Дело было в восьмидесятых годах, в округе Хулан, в Хэйлунцзяне. Он был бандитом и совершил множество жестоких убийств.
— Тогда почему я ничего не знал о нем раньше?
— Потому что дело раскрыли не сразу, и информация была засекречена. О нем знают только старики вроде меня.
— Но какие именно преступления совершал Великий Рыцарь Хулана? И почему он великий рыцарь?
— Великий Рыцарь? Он сам себя так назвал, — ответил Чжао Юнгуй. — Парень был настоящим зверюгой — никакого сходства с рыцарями. Не одобрял устройство нашего общества и перестрелял многих людей. У его преступлений была общая черта: в первую очередь он нападал на полицейских…
Прежде чем Чжао Юнгуй договорил, Фан Му яростно стал рыться в карманах в поисках телефона. Не найдя его, выбросил руку вперед через стол:
— Твой мобильный, сейчас же!
Обескураженный, Чжао Юнгуй автоматическим жестом вынул свой телефон. Фан Му вырвал его у полицейского из рук и с бешеной скоростью стал давить на кнопки.
Несколько секунд спустя из трубки донесся слабый голос: «Аппарат абонента выключен».
Вполголоса ругнувшись, Фан Му набрал номер снова — с прежним результатом. Он швырнул трубку обратно Чжао Юнгую.
— Мы должны найти Тай Вея! Немедленно!
Затем вскочил на ноги и выбежал из столовой.
* * *
Со всех ног Фан Му бросился к северо-восточному краю кампуса.
Ему требовалось как можно скорей отыскать Тай Вея.
Следующая жертва — он!
Прошло уже двое суток с их последней встречи. На Тай
- Рассказы - Гилберт Честертон - Детектив
- Дом (др. перевод) - Бентли Литтл - Триллер
- Я стану ночным кошмаром - Екатерина Островская - Детектив
- Поэзия зла - Лайза Рени Джонс - Триллер
- Танец ангела - Оке Эдвардсон - Триллер
- Обреченные невесты - Тед Деккер - Триллер
- Как быть съеденной - Мария Адельманн - Русская классическая проза / Триллер
- Отпуск&Детектив - Татьяна Витальевна Устинова - Детектив / Иронический детектив
- Бойся самого худшего - Линвуд Баркли - Триллер
- Борт С747 приходит по расписанию - Фридрих Незнанский - Полицейский детектив