Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Дора снова вскинула винтовку покойного мужа и прицелилась. От веса оружия ее рука дрожала.
Мужчина в ботинках скрылся за клубами налетевшего дыма.
Дора бросила поводья на седло, и ее лошадь, словно пританцовывая на ходу, принялась пробираться сквозь обгоревший сосняк. Потом старуха припала к шее чалой, чтобы не налететь головой на скальный выступ. Через несколько метров начался резкий уклон, что вел в лощину, и лошадь занервничала, потому что ее копыта стали разъезжаться.
Дора подтянула к себе одну ногу и, продолжая стискивать в руках винтовку, спешилась. Она попыталась привязать чалую перебинтованной рукой, но лошадь дернула головой, вырвалась и, будто бы на прощание, заржав, унеслась прочь. Я видел, как при этом подпрыгивали набитые седельные сумки, ударяя кобылу по бокам.
Снова все затянуло дымом. Мужчина опять спустил курок, но разобрать, откуда прозвучал выстрел, не представлялось возможным. Вдруг сквозь просвет я увидел его в десяти метрах от себя. В тот момент, когда он снова выстрелил, я бросился к нему и попытался сбить с ног. Сам не знаю, как я не словил при этом пулю. Противник выронил автомат, но тут же выхватил нож и, размахивая им, набросился на меня. При этом он широко развел в стороны полусогнутые руки; одно его плечо было чуть ниже другого, будто он перенес туда центр тяжести. На груди, стянутой патронташем, расстегнулась камуфляжная рубаха. Каким же мерзким, отвратительным показался мне нападавший! Еще один взмах ножом — и клинок зацепил мой костюм. Снова взмах — я качнулся назад, чтобы уйти от удара. Свободной рукой безумец сумел подобрать автомат и выстрелить — наугад, не прицеливаясь. Он промахнулся.
Хромая, я кинулся к противнику и схватил калаш за ствол. Мужчина снова выстрелил. Силой отдачи мои руки дернуло вперед. Враг покачнулся, упал на колени и нелепым в данных обстоятельствах театральным жестом выхватил пистолет. У меня создалось впечатление, что он отрабатывал это движение сотни, если не тысячи раз. Ухмыляясь как безумный, он сунул мне дуло под челюсть.
Я взмахнул кулаком и врезал мужчине по ребрам. Грохнул выстрел, оставивший черную пороховую полосу-след на моем плече. Внутри моей ноги снова что-то сдвинулось и щелкнуло. Опустив взгляд на свой живот, я увидел, что желтая ткань костюма потемнела от крови.
Из леса донесся странный шум помех, будто там кто-то настраивал телевизионные каналы. Я услышал череду щелчков и чьи-то разговоры по рации на плохо отлаженной частоте.
Сперва мне подумалось, что у меня галлюцинация и эти звуки не более чем треск огня, но тут я услышал, как кто-то проорал знакомый позывной штаба. Голос Гаса Карри сделался громче, и я увидел сквозь клубы дыма очертания его фигуры — голову, плечи, а затем и ноги. Карри шел в мою сторону, прижимая ко рту рацию. Сейчас он напоминал силуэт манекена, который ассистенты на платформе катят за занавесом по театральной сцене.
Карри резко остановился. Осмотревшись по сторонам, он принялся возиться с кнопками рации. Мне казалось, что он разговаривает со штабом уже целую вечность.
Пироманьяк, сжимавший в руке пистолет, поднялся, продолжая при этом держать меня на мушке. Он стоял к Карри спиной и потому не мог его видеть. Гас Карри на всех парах рванул ко мне. Бряцало снаряжение, края его пожарного костюма развевались на горячем ветру. Сейчас он напоминал викинга в ботинках и защитных очках, спустившегося на землю с объятых пламенем небес. Стиснув обеими руками топорик, Карри воздел его высоко над головой.
Пироманьяк по-прежнему держал меня на мушке. Карри, сократив расстояние между собой и моим противником, рубанул топором: аккуратно, будто бы неторопливо — в точности по инструкциям учебки, где твердят о важности экономить силы при работе на пожаре. Клинок впился маньяку в плечо.
Мужчина отпрянул, оглянулся на Карри и покачнулся, силясь устоять на ногах. Лезвие топора торчало из его плеча, словно коготь хищника. Маньяк высунул изо рта язык, словно мгновение назад съел нечто ужасно невкусное. Он попытался что-то сказать, но не смог. Потом уставился на меня, будто обдумывая какой-то вопрос. Сглотнул. Я попятился и поднял калаш.
Когда Карри выдернул топорик из плеча моего противника, маньяк резко крутанулся вокруг своей оси. На его лице появилось смятение, словно на мужчину только что снизошло великое откровение и теперь он пытался его осмыслить.
Он упал навзничь и медленно поднял руку. Затем опустил ладонь на рану и принялся ее поглаживать, будто это могло ему помочь заживить ее. Кровь струилась меж его пальцев. За все это время маньяк не издал ни звука. Он посмотрел на нас. Потом со стоном поднялся. С трудом держась на ногах, мужчина, покачиваясь из стороны в сторону, скрылся в дыму.
Карри сперва посмотрел на меня, а потом в том направлении, где скрылся маньяк.
— Может, расскажешь, что тут происходит? — спросил он.
— Спасибо. Ты вовремя, — с трудом произнес я. — Все объяснения потом.
— Я не в курсе, кто это был, но долго он в горящем лесу не протянет.
— Думаешь, ты его прикончил? — хмыкнул я. — Поверь мне, это не так.
— Ты точно не хочешь мне сказать, кто это? — спросил Карри.
— Считаешь, сейчас для этого подходящее время и место?
Карри поднял окровавленный топорик. Мы оба уставились на инструмент, словно ждали от него объяснений.
— Я тебя сразу увидел, — промолвил я.
— Я думал, ты один из моих ребят, — хмыкнул Карри. — Ни черта в этом дыме не разглядеть. Я правильно понял, он ведь собирался тебя убить? Я увидел, как он прицелился, вот и рванул.
— Хорошо, что успел, — поморщился я и оперся на автомат.
— Желание объясниться не появилось? — уточнил Карри.
— На это нет времени.
Карри рассказал, что Кармен позвонила по мобильному. Сперва никто не понял, кто это, а потом, когда ей попытались перезвонить, она уже была вне зоны досягаемости. Потом Кармен звонила еще два раза. В первый раз умоляла помочь. Сказала, что попала в беду, и на этом связь оборвалась. Во второй раз соединение держалось достаточно долго и Руз смогла объяснить, где именно находится.
— Слава богу, у нее имелся с собой GPS-навигатор, — пояснил Карри. — Она все прощения просила. Говорила, что ты предупреждал ее, чтобы сюда не лезла. Конечно, нам пришлось попотеть в этом дыму, но мне все же удалось отыскать остатки ее палатки. Кармен где-то неподалеку. По ходу дела, я сам заплутал. Моя бригада —
- Маршрутом Земля - К чертовой Бабушке (СИ) - Сван Тата - Юмористическая фантастика
- Избранные циклы фантастических романов. Компиляция. Книги 1-22 (СИ) - Эльтеррус Иар - Юмористическая фантастика
- Особо опасная ведьма - Ольга Мяхар - Юмористическая фантастика
- Ангелы Вита: как не убить некроманта - Елена Свободная - Любовно-фантастические романы / Юмористическая фантастика
- Как я чёрта искушал - Сергей Климов - Юмористическая фантастика
- Миссия невыполнима (СИ) - Светлый Александр - Юмористическая фантастика
- Олаф Торкланд в Стране Туманов - Андрей Льгов - Юмористическая фантастика
- Заколдованная страна. Максимальная сложность (СИ) - Александр Светлый - Юмористическая фантастика
- Аромат юности - Полина Люро - Короткие любовные романы / Любовно-фантастические романы / Юмористическая фантастика
- Убийца богов (СИ) - Светлый Александр - Юмористическая фантастика