Шрифт:
Интервал:
Закладка:
-- Они направляются в нашу сторону.
-- И только на одной лодке? Странно... Куда же они могут плыть?
-- Может, они готовятся напасть на нас? -- предположил Алей.
-- Вряд ли... Они бы выступили всеми силами. С ними ли Ермак?
-- Кажется, там, -- неуверенно отозвались братья, переглянувшись.
Кучум безошибочно вычислил, через какое время казаки могут оказаться вблизи его лагеря, где встанут на ночлег. Выходило, что через три дня, если расчеты его правильны. Но он не мог ответить, зачем и куда они направились. Вдруг он понял, куда плывет казачий струг.
-- Где ты видел отряд Сейдяка? -- спросил он старшего сына.
-- В двух чакрымах отсюда. Уже несколько дней они стоят там.
-- По-моему, казаки плывут к ним. Верно, хотят соединиться, -неуверенно заговорил Кучум. -- Но если так, то нам придется плохо.
-- Как Ермак узнал, что Сейдяк стоит здесь?
-- Мы видели как в Кашлык приплывал небольшой рыбачий челнок, -сообщил Алтанай.
-- Так я и думал. -- Кучум встал и положил руку на плечо Алея. -- Ты сможешь незаметно идти по берегу вслед за русскими?
-- Конечно, отец. Мои воины хорошо знают эти места.
-- Тогда выступай сегодня же... Да поможет тебе Аллах.
...Старый Назис поздно вечером, с трудом сгибаясь, вошел в жилище, где укрылась Зайла-Сузге. Она не спала и тут же спросила рыбака:
-- Чем ты так озабочен? Плохие вести?
-- Увы, моя госпожа. Рыбаки сообщили мне, что дети хана Кучума видели, как казаки отплыли от Кашлыка.
-- И что с того?
-- Они тут же поскакали по направлению к Вагаю.
-- Ты думаешь, они могут устроить засаду?
-- Конечно. Они не упустят такой возможности. Выследят их и нападут во время ночевки.
-- Что же делать? -- вскочила она на ноги. -- Ермака надо как-то предупредить. Может, ты отправишься в Кашлык? Поднимешь казаков?
-- На их тяжелой лодке не нагнать атамана. Уже день прошел.
-- Твоя лодочка более быстроходна?
-- Само собой. Она легка как перышко. Русские на своих лодках никогда не догонят меня.
-- Можно ли найти человека, который согласится нагнать струг Ермака. Я награжу его.
-- Вряд ли... Ближайшие селение, где можно найти гонца, находится вниз по течению, а пока мы плывем туда, то лишь потеряем время.
-- Тогда отправляемся прямо сейчас, -- все доняла Зайла-Сузге.
-- Госпожа тоже поплывет со мной?
-- Да.
-- Искать гонца?
-- Нет. Мы поплывем вслед за казаками. Ты же сам сказал, что не стоит тратить время впустую. Я готова.
-- Госпоже лучше остаться. Собирается сильная гроза.
-- Нет. Я еду с тобой.
-- Ой, не к добру все это, -- вздохнул Назис, но возражать не стал.
Узкая долбленка, направляемая опытной рукой старого рыбака, шла меж вздымающихся волн, подгоняемая дующим в спину ветром. Назис что-то ворчал себе под нос, но Зайла-Сузге, сидевшая в носу, не слышала за плеском волн его слов, погруженная в свои собственные мысли.
После встречи с человеком, которого она все еще любила, в сердце осталась непонятная горечь. Даже не от того, что он изменился, стал другим, а потому что в который раз оказалась перед выбором. Она не могла допустить, чтоб ее сын погиб в очередной стычке, охраняя чей-то караван или неся службу в войсках бухарского хана. Лучшая участь виделась ей. Сейдяк, став ханом Сибири, не только во многом обезопасил бы себя, но и занял при этом достойное его происхождению положение. Тогда она смогла бы жить рядом, нянчить внуков и спокойно встретить скорую старость.
Однако, другой, не менее дорогой ей человек, должен был пожертвовать собой, чтоб обезопасить сына.
Оставался еще и брат, которого она не видела после возвращения из Бухары, хотя Назис рассказывал ей о нем. Говорили, будто бы Кучум почти утратил зрение, плохо ходит, но все еще уверенно держится в седле. Многочисленные сыновья находятся при нем и навряд ли он обрадуется тому, что Сейдяк займет ханский холм. У старого хана совсем другие планы.
А что может сделать она, слабая женщина? Заставить их помириться, протянуть друг другу руки? Но это труднее сделать, чем унять разыгравшуюся бурю.
Только тут она заметила, что волны взлетают на огромную высоту, увлекая за собой легкую долбленку, и Назис с трудом удерживает ее на волне, усиленно выгребая коротким веслом между валами вздымающихся вверх водных громад.
-- Дальше плыть нельзя! -- крикнул он изо всех сил, стараясь перекричать все усиливающуюся бурю. Она не расслышала его слов и лишь прикрылась рукой от водяных брызг, окатывающих ее с головы до ног. Назис попытался повернуть лодку к берегу и тут же волна накрыла их, подбросила лодку вверх, перевернула и швырнула в сторону от берега.
Зайла-Сузге взмахнула руками, пытаясь уцепиться за лодку, но ее отнесло, закрутило, накрыло с головой. Вынырнув на поверхность, она попробовала определить, где находится берег, и увидела, как уносит вниз по течению перевернутую лодку и голову старого Назиса, барахтающегося среди волн. В следующий момент волна опять накрыла ее, потащила вниз, на дно. Усиленно работая руками, Зайла-Сузге снова оказалась на поверхности, выплюнула воду изо рта, попыталась крикнуть, но вода погасила ее крик очередной волной. Тогда во вспыхнувшем ярко сознании мелькнула мысль, что теперь ей уже не нужно выбирать между любимыми людьми. Она сделала все возможное. Теперь они должны будут сами решать, как им поступить дальше. И река понесла ее тело туда, где высился в ночной мгле неприступный ханский холм, где она была когда-то счастлива и любима.
ПОЗНАНИЕ ПОДВИГА
... Казачий струг укрылся от налетевшей грозы, свернув в устье Вагая. Гребцы измотались за день, а хлещущие сверху потоки воды вымочили всех до нитки. Быстро натянули походные шатры, укрылись под ними, стали выжимать сырую одежду. Разводить костер в такую грозу ни у кого не было желания.
-- Чего панцирь не снимаешь? -- ткнул пальцем в грудь Сабанака Яков Михайлов.
-- Зачем? -- отозвался тот. -- Ему сохнуть не надо. Пусть...
-- Спать как в нем станешь? -- не унимался Яков. Ему нравился спокойный и подвижный Сабанак, который не гнушался любой работы и всегда соглашался пойти в караул, когда другие падали от усталости. Вот и сейчас он подшучивал над ним по старой привычке, не желая обидеть того.
-- Так мне спать не хочется пожал плечами Сабанак, -- в карауле останусь.
-- Смотри не усни, -- сладко зевнул есаул. -- Возьми с собой Гришку Ясыря. Вместе веселей будет.
-- Хорошо, -- согласился он и вылез из шатра под проливной дождь.
Гроза то утихала, то накатывала с новой силой и при вспышках молний длинные тени падали от корявых стволов росшего по берегу тала. Сабанак невольно втягивал голову в плечи, не давая дождю попасть за воротник. Он не пошел звать Гришку Ясыря, который все одно бы заснул под деревом даже в такой дождь. Он привык к одиночеству. Так было даже спокойнее.
Неожиданно он увидел в вспышке ударившей сверху молнии громадного зверя, направляющегося к шатрам, где спали казаки. Он походил на волка, но был гораздо крупнее и выше его. Сабанак потянул саблю из ножен но она не поддавалась, а может быть, он слишком нервничал. Тут зверь повернул морду в его сторону и он увидел полыхнувшие зеленым холодным светом глаза, жутко смотрящие прямо на него. Несмотря на холодные потоки воды, Сабанак вспотел и подумал, что это явно не простой зверь. Ему не раз приходилось слышать от стариков, будто есть люди, которые принимают звериное обличье и нападают на людей, душат их, утаскивают на дно реки. И этот зверь походил больше на того самого оборотня, нежели на настоящего волка.
Наконец, Сабанаку удалось вытащить саблю и он взмахнул ею перед собой. Зверь оскалился и глухо зарычал, тяжело ступая, пошел на него. Первым порывом было желание убежать, но сзади была река, а путь к шатрам отрезан приближающимся страшилищем. И тогда, подняв над головой саблю, он рубанул того по огромной башке, по открытой пасти, уже дышавшей ему в лицо. Но сабля прошла сквозь оскаленную морду и ткнулась в землю. Он замахнулся снова, но зверь вдруг исчез. Сабанак кинулся к шатру, потянул ближайшего к нему казака за ногу.
-- На караул айда, -- проговорил негромко прерывистым голосом.
Казак сел, протер глаза, не понимая, куда его зовут. В темноте не было видно его лица, но для Сабанака это было и неважно. Лишь бы кто-нибудь оказался сейчас рядом с ним.
-- Чего случилось, Сабанак? -- послышался голос атамана.
-- Зверь рядом ходит, -- не раздумывая, сообщив тот.
-- Что за зверь? Кучум что ли?
-- Может, и он. Страшный такой и глаза горят...
-- И мне не спится. Неспокойно чего-то, -- Ермак нащупал сапоги, выглянул из шатра. -- Ничего не слышишь? -- спросил вдруг он.
-- Нет, -- откликнулся Сабанак.
-- Вода хлюпает. Будто идет кто через речку.
-- Сейчас гляну, -- он пошел вокруг шатра и увидел неподалеку темные фигуры людей, выбирающихся на берег с копьями и саблями наперевес, он громко вскрикнул и кинулся обратно.
Ермак уже бежал к нему навстречу с саблей в руках.
- Кучум (Книга 1) - Вячеслав Софронов - Русская классическая проза
- Никола зимний - Сергей Данилович Кузнечихин - Русская классическая проза
- Заполье - Петр Николаевич Краснов - Русская классическая проза
- Сказание о сибирском хане, старом Кучюме - Дмитрий Мамин-Сибиряк - Русская классическая проза
- Том 5. Записки ружейного охотника - Сергей Аксаков - Русская классическая проза
- Секрет книжного шкафа - Фрида Шибек - Прочие любовные романы / Остросюжетные любовные романы / Русская классическая проза
- Мальинверно - Доменико Дара - Русская классическая проза
- Скорлупы. Кубики - Михаил Юрьевич Елизаров - Русская классическая проза
- Рудин - Иван Сергеевич Тургенев - Русская классическая проза
- Царская чаша. Книга I - Феликс Лиевский - Историческая проза / Исторические любовные романы / Русская классическая проза