Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Чем богаче и родовитее был гость, тем более технологически отсталую страну он изображал. Нищие художники и писатели вырядились в голландские народные костюмы. Дочь главы банка Англии была одета во вьетнамский халат, и плетёные тапочки через пальчик, чемпион Оксфорда по гребле носил что-то балканское, близнецы, внуки владельца крупнейшего в Англии судоходного агентства были одеты в костюмы североамериканских индейцев, а сам он был полностью голым, на его поясе была пеньковая бечевка, которой была привязана котека — своего рода футляр для пениса, который носят островитяне Новой Гвинеи.
— А ты Инглиш, где твой костюм? — спросил Долговязый.
— Сейчас будет. — сказал Джомни и выдернул из костюма проходившей мимо девушки пару булавок.
Он закатал рукава своего пиджака выше локтей, и подвернул штанины чуть ниже колена, обнажив белые носки. Он изменил фасон лацкана и завернул его иначе.
— Сицилия! — воскликнул Джомни и отправился попробовать пунш.
Вечеринка проходила довольно спокойно, но музыка становилась всё громче, свет всё тусклее, пока она не стала напоминать обыкновенную дискотеку. На коллекционных предметах мебели разместились парочки, и уже предвкушали грядущую общность жен и детей, которую непосвященные могли бы назвать “гнусной оргией”.
Когда Джомни уже подцепил себе казашку по вкусу, и пригласил её на танец, Блэквуд начал настороженно ходить кругами и отрывать самых родовитых коммунистов от веселья. Джомни и не думал, что простого организатора вечеринок подпустят к серьёзным разговорам так скоро, однако Джейкоб Блэквуд схватил его за закатанный рукав и потащил в бильярдную, располагающуюся в подвале. В тёмном помещении было густо накурено, а зелёное сукно стола было подсвечено ярким желтым светом, и горело как жаровня.
— Что-то не так? — спросил Джомни у присутствующих.
— Присядь Джонни. — сказал ему Уильям блэквуд.
Он смазал кий бильярдным мелом, и указал слуге организовать пирамиду. Он разыграл первый удар и сделал свой ход.
— Мы знаем кто ты Джонни. — совершенно неожиданно сказал лорд.
— И кто же я?
— Ты Абэба. — сказал лорд и строго посмотрел Джомни в глаза.
— Да, сэр. Увы. — усмехнулся Джомни. — Был когда-то.
Лорд замолчал и сделал ещё немного ходов. Потом он задумался, поправил седые волосы, завязанные в хвост, и продолжил:
— Ты должен определиться Джонни, Абэба ты, или нет.
— Мне безразлично, сэр. — ответил Джомни, и откинулся на спинку стула, сложив руки на груди.
Лорд усмехнулся и продолжил:
— Как то уж слишком много совпадений для безразличия. — сказал лорд не переставая играть — Мой брат, был убит по приказу твоего отца, твоим братом. И вот, ты, появляешься прямо в Лондоне, вступаешь в профсоюз, знакомишься с моим племянником, его сыном, организуешь его вечеринки…
— Я этого не знал, сэр. Да, отец посоветовал мне ехать в Лондон. Врачом я сам стать хотел. А когда выперли в юротдел, я был вынужден вступить в профсоюз. Когда такие люди как Джейкоб, предлагают общение, отказываться просто глупо. А вот почему он начал со мной общение, а не выгнал скажем. Тут совпадений и правда не может быть.
— Это правда. Врач ты и правда неплохой. — усмехнулся Блэквуд, и подмигнул владельцу клиники, который молча сидел в тени. — Но это не отвечает на вопрос Абэба ты или нет.
— Предположим, это что-то меняет. — немного погодя ответил Джомни — Мой отец никогда не убивал без очень веской на то причины. Могу предположить, что если мой отец и правда кого-то убил, то тот этого заслуживал, с точки зрения отца. А значит у него было время и возможность это заслужить, единственным способом получить и то и другое было вести с ним дела.
Блэквуд отвлёкся от бильярда, и чересчур долго смотрел на один шар. Но Джомни продолжил.
— Я не думаю, что я достаточно значим, чтобы называть себя Абэба. И уж тем более получить с этого какую либо выгоду. — ответил Джомни, пристально посмотрел на лицо лорда и положил руки на подлокотники. — Но если уж выбирать, то я выбираю Абэба.
— Что и требовалось доказать. — улыбнулся присутствующим Блэквуд.
— Поздравляю, Джонни. Ты прошел собеседование на должность секретаря молодежного крыла. Сейчас будет организовано голосование, и ты получишь список обязанностей и полномочий.
Джейкоб довольный ушел организовывать выборы из одного кандидата. А Джомни остался и продолжал с интересом смотреть за игрой.
— Однако наш благотворитель достаточно щедро нас одарил! На эти деньги можно устроить королю серьёзные неприятности.
— И кто же такой этот загадочный благотворитель? — спросил один из сидевших в тени лордов.
— А кому выгодно устраивать неприятности королю?
— Неужели принц Марвин?
— А вот этого я не знаю. — загадочно пробормотал Блэквуд. — А что вы думаете об этом, товарищ секретарь? — спросил он Джомни.
— Зависит от даты, сэр.
Все внимательно посмотрели на Джомни. Лорд блэквуд мельком глянул на него, и продолжил играть. Джомни попросил газету у сидевшего рядом джентльмена, и пробежал по диагонали статью про принца Марвина.
—
- «Красные генералы». За Державу больше не обидно! - Илья Бриз - Альтернативная история
- Нужно просто остаться в живых - Игорь Шелег - Альтернативная история
- Наше величество Змей Горыныч - Ирина Боброва - Юмористическая фантастика
- Казак в Раю - Андрей Белянин - Юмористическая фантастика
- Ричард Длинные Руки — вице-принц - Гай Орловский - Юмористическая фантастика
- Ричард Длинные Руки - принц императорской мантии - Гай Орловский - Альтернативная история
- Ревизор Империи - Олег Измеров - Альтернативная история
- Самозванец - Сергей Шхиян - Альтернативная история
- Крестоносец из будущего. Самозванец - Герман Романов - Альтернативная история
- Гражданская война - Влад Тарханов - Альтернативная история / Попаданцы / Периодические издания