Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Их братья высосут, как виноград.
Если ты все равно решил покинуть меня,
Тише веди до конца аула коня.
Ты его в поводу до конца аула веди,
А потом оглянись и на меня еще погляди.
А в долине коня накорми зеленой травой,
А у речки коня напои холодной водой.
Ночь придет, под буркой своей усни.
А проснешься, опять меня вспомяни.
Дождь пройдет, знай, что это слезы мои.
Снег пойдет, знай, что это муки мои.
Трижды ударил плетью коня гордый юноша из Куму-ха, трижды оглянулся и покинул аул. Прошло три недели. Горы засыпал снег. Несчастная Меседа, не желая выходить за немилого, бросилась со скалы. Накануне вечером отец и братья выгнали непокорную Меседу на улицу в снежную метель.
В эту ночь она пела:
Пусть родится в доме сто дочерей.
Пусть отец их замуж продаст скорей,
Чтоб на свадьбах мог нагуляться он,
Чтоб золотом мог подавиться он,
Пусть и братья богатых невест найдут,
С нелюбимыми женами век живут.
Пусть не губы целуют — свое добро.
Пусть в проклятое серебро
Превратится снег, что меня сечет,
И вода в ручье, что у ног течет.
Мой возлюбленный, заметает снег,
Потеплее себе ты найди ночлег.
Мой возлюбленный, под ногами лед,
Не гляди назад, а гляди вперед.
То ли услышал юноша стон погибающей своей Меседу, то ли сердце подсказало ему, но примчался он из Кумуха на взмыленном коне. Узнал о печальном событии. Бросил поводья и отпустил коня. Расстегнул пояс и сбросил с себя оружие. О камень разбил ружье. Обращаясь к отцу и братьям погибшей своей невесты, юноша говорил:
«Вашей сакли мир нарушать не хочу,
Свой кинжал на вас о скалу не точу.
Ни сталью мстить не хочу, ни лихим свинцом,
Покажите лишь мне ее лицо.
Покажите мне — только раз взглянуть —
Белоснежную, молодую грудь».
Вот снимает полотно старик отец,
Побледнел жених, стал и сам мертвец,
Расстегнули грудь, поглядел жених,
Покачнулся, упал и навек затих.
Судьба их сплелась в одну, только тела лежат отдельно. Что же делать с ними, как хоронить? Тогда собрался великий совет. Со всего Дагестана съехались мудрецы, начал заседать всеобщий диван.
Говорят прославленные пророки любви:
Угасла жизнь, остыла кровь,
Была любовь верна.
Два тела, но одна любовь,
Две жизни — смерть одна.
Могилу ройте для двоих,
Чтоб не тесна была.
Жизнь разделила их на миг,
Но смерть опять свела.
В одну их бурку завернем,
Один насыплем холм,
Одно надгробие на нем
Поставим мы потом.
Сделали все как сказали. И вырос около надгробья красный цветок. Под снегом не вянут его лепестки. Снег, как только коснется цветка, тотчас тает. Словно огонь этот красный цветок. У подножья могилы пробился родник. Пьют из него люди. А еще два дерева выросли по бокам могилы. Таких красивых деревьев не бывает даже в сказках. Холодный ветер подует — они размыкают свои ветви, теплый ветер подует — опять соединяются, словно обнимаются двое влюбленных: юноша из Куму-ха и девушка из аула Азайни.
Спел бы я еще песню об Али, но очень она длинна. Поэтому позвольте, я, как и в первой песне, где спою, где перескажу своими словами.
Жил в одном ауле Али. Была у него молодая красивая жена, была у него старая мать. Надолго уходил он в горы пасти овец.
Однажды пришел к Али человек с наказом от матери, чтобы бросил Али своих овец и шел скорее домой.
Недобрые предчувствия закрались в сердце Али. Не случилась ли какая беда? Зачем он мог понадобиться? А если беда, то от кого ее можно ждать, как не от молодой жены?
Спрашивает он у посыльного, а тот молчит. Стал настаивать Али, стал сердиться, стал кинжалом грозить, и тогда рассказал ему тот человек:
Красива жена у тебя, Али.
Ночью тихо, все в доме спят.
Но тогда скажи мне, о друг Али,
Почему окошки во тьме скрипят?
Молодая жена у тебя, Али,
Покрывает землю снежком седым.
Но тогда скажи мне, о друг Али,
Чьи на свежем снегу следы?
Не от ветра окна скрипят, о нет,
Открывает окна твоя жена.
Твой подарок не носит она — браслет,
И кольцо твое не носит она.
Али, конечно, спешит в аул. Сразу, не заходя к матери, спешит к молодой красивой жене. Жена хочет снять с мужа бурку и папаху, предлагает бузы, хочет, чтобы он отдохнул с дороги.
— Раздевайся, я бузой тебя напою.
В доме сыр и лепешка есть.
— На какие плечи бурку мою
Без меня примеряла здесь?
— Ты сними и папаху, хозяин мой,
Богатырь ты мой, молодец.
— Ты кого поила хмельной бузой,
Пока пас я в горах овец?
Али выхватил кинжал и ударил два раза свою жену.
— Счастлив будь, богатырь Али,
Триста лет на свете живи,
Но взгляни на меня, богатырь Али,
На полу я лежу в крови.
Да пошлет спасенье тебе аллах,
На тебе его благодать.
Отнеси меня на своих руках,
Положи меня на кровать.
— Положу, — раздается Али ответ, —
Если скажешь ты мне в лицо,
Где подарок мой, дорогой браслет,
Почему ты сняла кольцо?
— Ты сундук открой, богатырь Али,
И браслет и кольцо на дне.
Если нету рядом тебя, Али,
То зачем украшенья мне?
Али бросился к матери:
— Ты зачем меня позвала, что случилось?
— Жена по тебе соскучилась, дети соскучились. Да еще, думала, свежей баранины привезешь. Давно не ели.
Схватился Али за голову, побежал опять на половину жены.
Угасают очи, в них меркнет свет,
- Сафьяновая шкатулка - Сурен Даниелович Каспаров - Русская классическая проза
- Два измерения... - Сергей Алексеевич Баруздин - Русская классическая проза
- Сказ о том, как инвалид в аптеку ходил - Дмитрий Сенчаков - Русская классическая проза
- Н Ф Анненский - Максим Горький - Русская классическая проза
- Щедрый буге - Камиль Зиганшин - Русская классическая проза
- Том 17. Рассказы, очерки, воспоминания 1924-1936 - Максим Горький - Русская классическая проза
- Вакцина от злокачественной дружбы - Марина Яблочкова - Поэзия / Психология / Русская классическая проза
- Том 5. Золотая цепь. Рассказы 1916–1923 - Александр Грин - Русская классическая проза
- Том 5. Бегущая по волнам. Рассказы 1923-1929 - Александр Степанович Грин - Русская классическая проза
- Манипуляция - Юлия Рахматулина-Руденко - Детектив / Периодические издания / Русская классическая проза