Рейтинговые книги
Читем онлайн Дар Крома - Блэйд Хок

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 98 99 100 101 102 103 104 105 106 ... 108

Он сам, Инбер, не только мечтал в возвращении Повелителя, но и прикладывал к этому все усилия. После седмицы кровавых пыток, через безумные мучения жертв и агонию, он пробился сквозь пустоту к Своему Повелителю. Пусть его глас был едва слышим, но это был Он. Инбер стоял возле залитого кровью алтаря, и не было прекрасней для него музыки, чем звучащий в голове голос бога. Он словно и не замечали дело рук своих — груды изуродованных тел с выколотыми глазами и отрезанными ушами, со снятой кожей и с отрубленными конечностями. Некоторые куски тел вообще было невозможно определить к кому их отнести, мужчинам или женщинам. Не замечал он и смрада от горящей человечины в жаровнях. Инбер давным-давно привык к этому, привык причинять боль и умело растягивать ее на недели. Любой палач бы позавидовал такому опыту.

Тропинка, вырубленная прямо в породе нещадно извивалась, то и дело ее пересекали глубокие трещины, у которых казалось, вообще не было дна. Но гибель пятерых человек сделала осторожными оставшихся. Инбер хмыкнул.

… Повелитель сообщил главное — указал путь, где надо искать и он, Инбер, отправился на поиски один. Никто больше не поверил в то, что сказал ему Повелитель. И киммериец этому ничуть не удивился, его никто никогда не слушал. Спустя долгие месяцы поисков он смог найти возле Пепельной горы, за северной оконечностью Вилайета полуразрушенный храм. Там, среди вековечной пыли и разрухи, он смог найти свиток, который он неловкого движения был готов рассыпаться в прах. Этот свиток и дал надежду на то, что часть силы Хастура уцелела.

Затем он вернулся в Киммерию. Теперь доказательств хватало даже самым ярым его противникам. Правда, не было похоже на то, что они очень рады его открытиям и находкам. Тем больше было его удивление, когда с ним в Немедию отправились еще одиннадцать жрецов Хастура, в том числе и Верховный жрец Торд, который раньше то и слушать не хотел о возвращении Повелителя.

Долог был путь в Бельверус и мрачные скитания по катакомбам. Но зрелище, открывшееся перед глазами, того стоило. Через обширную сеть катакомб и просто подземных ходов, незнамо кем прорытыми и когда, они прошли в большую пещеру. Потолок усеивали сосульки, у правой стены низвергался вниз небольшой водопад. Киммерийцы же благоговейно смотрели на небольшое сооружение, которое могло быть только храмом. Пламя факелов не смогло осветить все здание, но и этого было достаточно, чтобы нормальный человек почувствовал отвращение и страх, и тут же бросился бежать без оглядки. Чудовищные фигуры, которым не было названия, были высечены на стенах. Да и сами стены обладали какой-то иррациональностью, ломанные линии, чуждые человеческим понятиям правили в этом месте.

Здание не имело даже двери. Был просто проем в темноту. Факелы в руках варваров с трудом разгоняли мрак. За проемом оказалась лестница, прямая, с широкими ступенями, которая через тридцать ярдов закончилась грубо вырубленной комнатой.

Киммерийцы осторожно вошли в нее, вырубленную наверно не менее чем в миле от поверхности мостовых Бельверуса. На небольшом гранитном постаменте, в котором сквозила та же самая иррациональность, что и в облике самого храма, стоял небольшой сундучок, целиком вырезанный из камня. Прошедшие тысячелетия не оставили на нем ни следа. Лишь пыль, непонятно каким образом взявшаяся даже здесь, покрывала его серым саваном.

Инбер откинул крышку, и глаза жрецов уставились внутрь. Там лежал размером с половину кулака кусок тусклого зеленоватого камня, будто выломанный из какого-то монолита мощными ударами молота. Что, в общем-то, и было недалеко от истины. Исходящую от камня мощь почувствовал бы и обычный человек, жрецы же Хастура ощущали энергию буквально кожей.

— Вот он, осколок статуи Хастура, той самой, принесенный им самим из вечного мрака, — прошептал Инбер.

— Мы не должны брать эту вещь, иначе будут нарушены Правила. Осталось всего шесть лет и Древнейшие вернутся! Все пророчества говорят о том, что в поединке между кандидатом Древнейших и Молодых Богов победа будет за нашим человеком — раздался спокойный голос Торда.

— Так какого демона вы все шли за мной?!

— Держи друзей близко, а врагов еще ближе. Все должно быть по Правилам, и мы тебе не дадим их нарушить.

— Правилам?! О каких Правилах ты мне рассказываешь? У нас есть шанс вернуть Древнейших, не полагаясь на какой-то там поединок. А если пророчества врут, что тогда? Снова забьетесь в крысиную нору на окраине Киммерии ждать еще полторы тысячи лет?

— Пусть так, если суждено…

— Хватит, наслушался про «суждено-несуждено». Отойдите от лестницы!

— Если будет суждено, мы тебя убьем, но с кристаллом не выпустим наверх. Он останется здесь.

— Отойдите, в последний раз говорю!

Жрецы не шелохнулись, надеясь на свое численное превосходство. Каждый из пятерых, а в особенности Торд, знали, что силы мятежного жреца велики, потому и шла их почти дюжина.

Ему противостояли пять человек, причем не те шарлатаны, что наряжаются в усыпанные звездами колпаки и халаты, а мощные сильные маги. Пять пар рук начертали в воздухе перед собой один и тот же магический знак, и стена синего пламени возникла из воздуха, и стала двигаться по направлению к Инберу.

Короткий жест и его кружила мерцающая красным цветом полусфера, огонь беспомощно лизнул края и погас. Ледяные копья помогли так же мало.

Раздался злорадный смех Инбера:

— Что недоучки, не можете меня убить? Да это потому, что я годы странствий не потратил зря. Вы знали про свиток, найденный мною в храме возле Пепельной горы, но я нашел там не только его. Я нашел там книгу с листами из тонкого золота с забытым ныне колдовством.

Инбер внезапно, будто вколачивая сваю, сделал мощный удар кулаком вниз. Воздушная волна отбросила Торда и остальных жрецов на стену. Легкое движение пальцев и киммерийцы захрипели, пытаясь вырваться из невидимой петли скрутившей горла. Невидимая удавка разжалась, и четыре трупа в меховой одежде упали на пол. Остался лишь Торд, беспомощно висящий в воздухе.

— Посмотри мне в глаза Торд.

Хрипевший киммериец пытался отвести взгляд, но от пристального взгляда желтых глаз, которые казалось, читали его насквозь, спасения не было.

Инбер всмотрелся:

— Даже вот как. Вы уже давно замыслили меня убить…как подло. Так вот почему никто со мной не захотел идти к Пепельной горе — надеялись, что я там сгину. А когда вернулся, шли следом за мной, намереваясь убить, едва искомое будет найдено. То-то я удивлялся, зачем тебе столько сопровождающих.

— Тебя все равно убьют!

— На закате ты умрешь Торд. Тебя убьет маленькое и несложное заклинание. Как только солнце сядет за Немедийские горы — ты труп. К жрецам ты не пойдешь, придется рассказать кто ты, тогда пойдет слух о возвращении Древнейших, а ты этого не хочешь. Колдуны с такими как мы давно зареклись дела иметь, Хастур не жалкий демон, ни одному из людей служить не станет. А кроме жрецов и колдунов мне бояться нечего. Только они смогут рассмотреть мой настоящий облик. Каким он будет, не знаю пока и я — найду какого-нибудь прохожего, час работы, снять кожу с головы, несложное заклинание, и его лицо станет моим лицом. Даже наемники-ассассины не возьмут такой контракт, убей не знамо кого, на краю света, да еще и без денег. Кстати о деньгах…

1 ... 98 99 100 101 102 103 104 105 106 ... 108
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Дар Крома - Блэйд Хок бесплатно.
Похожие на Дар Крома - Блэйд Хок книги

Оставить комментарий