Рейтинговые книги
Читем онлайн Большой словарь цитат и крылатых выражений - Константин Душенко

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 97 98 99 100 101 102 103 104 105 ... 422

ГУСЕВ, Виктор Михайлович

(1909–1944), поэт, сценарист

1039 Были два друга в нашем полку.

Пой песню, пой.

Если один из друзей грустил,

Смеялся и пел другой. <…>

И если один говорил из них: «Да!»

«Нет!» – говорил другой.

«Были два друга…», из пьесы в стихах «Слава» (1935), муз. П. Германова

1040 Артиллеристы, Сталин дал приказ!

«Песня артиллеристов» из к/ф «В шесть часов вечера после войны» (1944), муз. Т. Хренникова

1041 Из сотни тысяч батарей

За слезы наших матерей,

За нашу Родину – огонь! Огонь!

«Песня артиллеристов»

1042 Друга я никогда не забуду,

Если с ним подружился в Москве.

«Песня о Москве» из к/ф «Свинарка и пастух» (1941), муз. Т. Хренникова

1043 Полюшкополе, / Полюшко, широко поле.

Едут по полю герои,

Эх, да Красной Армии герои!

«Полюшкополе» (1934), муз. Л. Книппера

ГУССЕРЛЬ, Эдмунд

(Husserl, Edmund, 1859–1938), немецкий философ

1044 Горизонт ожиданий.

«Картезианские размышления» (1913)

Широкое распространение этот термин получил после выхода в свет работы немецкого литературоведа Ганса Роберта Яусса (H. R. Jauss, 1921–1997) «История литературы как вызов теории литературы» (1970). ▪ Markiewicz, s. 198.

ГУТТЕН, Ульрих фон

(Hutten, Ulrich von, 1488–1523), немецкий гуманист

1045 О век наш! о науки! Как радостно жить! // O saeculum, o litterae! Juvat vivere! (лат.).

Письмо к Виллибальду Пиркхаймеру от 15 окт. 1518 г. ▪ Kasper, S. 257

1046 Я отважился! // Ich hab’s gewagt!

Жизненный девиз Гуттена, приведенный в ряде его сочинений 1520–1521 гг. Восходит к трагедии Эсхила «Прикованный Прометей», V, 235. ▪ Gefl. Worte, S. 91.

ГУЦКОВ, Карл

(Gutzkow, Karl, 1811–1878), немецкий писатель

1047 Все уже было. // Alles schon dagewesen.

«Уриэль Акоста», историческая драма в стихах (1846), д. IV, явл. 2 (повторяющаяся фраза рабби Бен-Акибы)

В пер. Э. Линецкой: «Все уже бывало; <…> бывало все, не раз уже бывало». ▪ Гуцков К. Пьесы. – М., 1960, с. 419.

→ «Что было, то и будет…» (Б-534).

ГЭЛЛАП, Джордж

(Gallup Georges H., 1901–1984), американский статистик и социолог

1048 Я могу доказать Бога статистически. Возьмите тело человека – вероятность того, что все функции индивидуума могли бы возникнуть случайно, статистически ничтожно мала.

Приписывается («Ридерз дайджест», окт. 1943). ▪ Shapiro, p. 298. Обычно цит. первая часть этого высказывания.

ГЮГО, Виктор

(Hugo, Victor, 1802–1885), французский писатель

1049 Искусство быть дедом (Искусство быть дедушкой).

Загл. сб. стихотворений («L’art d’être grand père», 1877)

1050 Можно сопротивляться вторжению армий, нельзя сопротивляться вторжению идей.

«История одного преступления», памфлет против Наполеона III (1851–1852; опубл. в 1877), [ч. 5] «Развязка», гл. 10; пер. А. Тетеревниковой и А. С. Кулишер ▪ Гюго, 5:641

Отсюда: «Нет ничего сильнее идеи, время которой пришло».

1051 Oceano nox. // Океан-Ночь (лат.).

Загл. стихотворения из сборника «Лучи и тени» (1840), XLII

Ср. также: «Mare tenebrarum» («Море мрака», лат.); так, вслед за арабскими географами, называли в Средние века Атлантический океан вместе с Северным Ледовитым. → «Mater Tenebrarum» (Д-86).

1052 Французская революция <…> есть не что иное, как идеал, вооруженный мечом.

«Отверженные» (1862), IV, 7, 3; пер. Д. Лившиц▪ Гюго, 7:468

Отсюда: «идея, доставшая для себя штыки»; «братание идеи со штыком» и т. д.

И. Тэн приписал Наполеону I формулу «союз философии с саблей» (в русском переводе: «союз философии с мечом») («Происхождение современной Франции», т. 3 (1885). ▪ Отд. изд. – СПб., 1907, т. 4, с. 256.

1053 Настанет день, когда мы воочию увидим два гигантских союза государств – Соединенные Штаты Америки и Соединенные Штаты Европы.

Речь при открытии Конгресса мира в Париже 21 авг. 1849 г.▪ Гюго, 15:209

Выражение «Соединенные Штаты Европы» в английской печати встречалось еще до Великой Французской революции (в негативном контексте). ▪ «The European Magazine, and London Review», April 1785, № 14, p. 237. В 1801 г. о «Соединенных Штатах Европы» как союзе европейских республик писал американский публицист Джоэл Барлоу («Письма к согражданам-американцам» (1801), II). ▪ Barlow J. Two letters to the citizens of the United States… – New Haven, 1806, p. 53.

Лозунг «Соединенных Штатов Европы» приписывался также Наполеону I, который в изгнании говорил о «великой европейской семье» с чем-то «наподобие американского конгресса», о «конфедерации великих [европейских] народов» (Э. Лас Казес, «Мемориал Св. Елены», запись 11 нояб. 1816 г.; опубл. в 1823). ▪ Las Cases, p. 561.

1054…Право ребенка <…> еще более свято, чем право отца <…>.

Речь в Национальном собрании 15 янв. 1850 г.▪ Boudet, p. 357

«Декларация прав ребенка» была принята на ХIV сессии Генеральной Ассамблеи ООН 20 нояб. 1959 г.

1055 Для освобождения <…> потребуется революция <…> и, быть может, – увы! – война, последняя из всех войн.

Речь при открытии Конгресса мира в Лозанне 14 сент. 1869 г.▪ Гюго, 15:436

В 1792 г. М. Ж. Эро де Сешель назвал «последней войной» войну между революционной Францией и монархической коалицией (речь 11 июля в Учредительном собрании). ▪ Жорес, 2:534.

В 1841 г. немецкий поэт Георг Гервег говорил об общеевропейской революционной войне: «Последний бой на свете, / Последняя священная война [der letzte heilige Krieg]» («Последняя война», из сб. «Стихи живого человека»). ▪ gutenberg.spiegel.de/herwegh/gedichte/lebendi1/letzekri.

С лета 1914 г. «последней войной на свете» в странах Антанты называли войну с центральными державами. → «Война, которая положит конец войнам» (Н-301).

1056 Иисус плакал, Вольтер усмехался; из этой божественной слезы и этой человеческой усмешки родилась та любовь, которой проникнута современная цивилизация.

Речь в 100летнюю годовщину смерти Вольтера 30 мая 1878 г.; пер. А. Анекштейна▪ Гюго, 2:661

1057 Увы, вот это убьет то. <…> Книга убьет здание!

«Собор Парижской богоматери» (1831), V, 1; пер. Н. Коган ▪ Гюго, 2:178

Эти слова произносит священник, показывая на книгу, а потом на собор; т. е.: книгопечатание убьет зодчество. «Вот это убьет то» («Ceci tuera cela») – назв. 2й гл. 5й книги романа.

1058 Иные владеют библиотекой, как евнухи владеют гаремом.

Фрагменты▪ Larousse des citations françaises et étrangèrs. —Paris, 1976, p. 267

1059 Сорок лет – старость юности, пятьдесят – юность старости.

Приписывается. ▪ Robertson C. The Wordsworth

Dictionary of Quotation. – London, 1997, p. 221; evene.fr/

citations/mot.php?mot=vieillesse.

ДАВИДОВИЧ, Людмила Наумовна

(1900–1986), поэтесса

1 Играй, мой баян.

Назв. и строка песни (1941), муз. В. Соловьева-Седого

«Играй, мой баян» – назв. постоянной телепередачи (с 16 янв. 1974 г.).

ДАВЫДОВ, Денис Васильевич

(1784–1839), поэт, военный писатель

2 Бурцов, ера, забияка, / Собутыльник дорогой!

Ради Бога и… арака / Посети домишко мой!

«Бурцову. Призывание на пунш» (1804; опубл. в 1832) ▪ Давыдов, с. 56

3 Докажи, что ты гусар.

«Бурцову. Призывание на пунш» ▪ Давыдов, с. 57

4 Я люблю кровавый бой!

Я рожден для службы царской!

«Песня» (1815; опубл. в 1820) ▪ Давыдов, с. 75

5 Говорят умней они…

Но что слышишь от любова?

«Жомини да Жомини!»

А об водке ни полслова.

«Песня старого гусара» (1817) ▪ Давыдов, с. 86

Генрих Жомини (1779–1869) – известный военный теоретик.

6 То был век богатырей! / Но смешались шашки,

И полезли из щелей / Мошки да букашки.

Всякий маменькин сынок, / Всякий обирала,

Модных бредней дурачок, / Корчит либерала.

«Современная песня» (1836) ▪ Давыдов, с. 115

7 А глядишь: наш Мирабо / Старого Гаврило

За измятое жабо / Хлещет в ус да в рыло;

А глядишь: наш Лафает, Брут или Фабриций

Мужиков под пресс кладет / Вместе с свекловицей.

«Современная песня» ▪ Давыдов, с. 115–116

8 Старых барынь духовник,

Маленький аббатик,

Что в гостиных бить привык

В маленький набатик.

«Современная песня» (строки о П. Чаадаеве)▪ Давыдов, с. 117

ДАВЫДОВ, Дмитрий Павлович

(1811–1888), фольклорист, поэт

9 * Славное море, священный Байкал,

Славный корабль – омулевая бочка…

Эй, баргузин, пошевеливай вал…

Молодцу плыть недалечко.

«Думы беглеца на Байкале» (1858), фолькорный вариант, автор мелодии неизвестен▪ Песни рус. поэтов, 2:133

Отсюда – «священное море» как обычное наименование Байкала. Это выражение встречается уже в «Илиаде» (XV, 177, 223). В авторском тексте: «Славное море – привольный Байкал». ▪ Песни рус. поэтов, 2:404.

1 ... 97 98 99 100 101 102 103 104 105 ... 422
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Большой словарь цитат и крылатых выражений - Константин Душенко бесплатно.
Похожие на Большой словарь цитат и крылатых выражений - Константин Душенко книги

Оставить комментарий