Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Ужасно нераспорядительно, – сказал кто-то из генералов за плечом Панфилова по-французски. И вдруг эти брезгливо произнесенные слова помогли Панфилову понять, что так и должно быть на последнем пути Павла Степановича, который сумел стать настоящим отцом и братом всем этим героическим жертвам войны. Он, Павел Степанович Нахимов, признавал эту массу весьма будто ограниченных и невежественных людей подлинными делателями истории отечества.
Александр Иванович хотел сказать, чтобы допустили к телу Нахимова всех пришедших проститься с ним, но гроб уже опять подняли, и он над обнаженными головами проплывал в темный и холодный зев собора. Рявкнули дьяконские басы, прижимая рокочущим звуком к земле, в унисон им завторил низкими голосами хор старых моряков, и не вдруг вступил, как возглас самой жизни, будто ласточками взмыл в вышину другой хор – детских альтов и дискантов. И, облегченные, люди заплакали.
Александр Иванович встретил устремленный на него взгляд Воеводского и вспомнил, что должен подать команду. Он скупо и накоротке взмахнул рукой. Воеводский в свою очередь поднял руку с платком. Другие адъютанты побежали на вышку Морской библиотеки и к модлинцам. И семафор на вышке взмахнул угрюмыми руками, закачался, а модлинцы дружно подняли штуцера дулами в солнечное небо, будто хотели его расстрелять. А внизу, в бухте, когда на "Константине" формарсовый повторил флагами приказ семафора, канониры лязгнули замками орудий.
Под пушечный многократный салют, под раскатистые залпы штуцерников-стрелков гроб пошел по новым ступеням вниз – в склеп. И внезапно наступила страшная тишина. Только шаркали сапоги и стесненно дышали люди. Гроб, подхваченный широкими полотнищами, опускался в яму, приготовленную у стенки к югу от могилы Лазарева. Оба крыла в передней части склепа были уже заняты по указаниям того, кто сейчас становился здесь новым жильцом.
– Прощайте, адмирал!
– Прощай, Павел Степанович! – Полевые и садовые цветы в венках и букетах засыпают гроб. Генералы с князем Горчаковым во главе заторопились наверх, в тепло, под июньские лучи солнца. Остались моряки – Панфилов, Григорий Бутаков, Керн, Попов, адъютанты Нахимова. И опять стало тихо, но как-то по-особому – уже покой могилы не страшил, уже примиряла обстановка с трагедией смерти.
Да, пушечный салют услышали все севастопольцы на бастионах и береговых батареях, все солдаты армии на Мекензиевых высотах. Да, через мертвое пространство, прорезанное траншеями, изрытое ямами минных взрывов, избитое и исцарапанное ядрами и чугунными осколками, салют донесся в укрепления осадной армии. Да, скоро он распространится по Европе и России. Мир узнает из телеграфических известий в газетах, что Севастополь потерял Нахимова, что Россия лишилась одного из лучших своих сынов.
– А лишилась ли? – негромко спросил Панфилов и взял в свои руки горячие руки Бутакова. – Я думаю – будет жить Павел Степанович в вашей памяти долго после войны. Не так ли, будущие устроители флота?
– Так. Безусловно так.
– И еще не забудьте, как запечатлели дорогой образ простые люди, незаметные герои…
– А это всего важнее, – шепнул Костыреву Ухтомский. – Нет ничего дороже и прекраснее народной памяти.
1938 – 1948
Ленинград – Севастополь
Словарь морских терминов
Амбаркация – посадка войск на корабль.
Ахтерштевень – деревянный брус, соединенный с килем и образующий основу конструкции кормы.
Бак – у парусного судна носовая часть верхней палубы от форштевня до фок-мачты.
Бакштаг – курс судна относительно ветра, при котором его нос составляет с направлением ветра угол более 90°, но менее 180°.
Бейдевинд – курс судна относительно ветра, при котором его нос составляет с направлением ветра угол менее 90°.
Бизань – прямой (т. е. прямоугольный) парус, поднимаемый на бизань-мачте. От палубы вверх – первый.
Бизань-мачта – последняя мачта, считая с носа судна.
Бимс – деталь поперечного набора корпуса судна.
Битенг – металлическая полая тумба, укрепленная на палубе.
Боканцы – деревянные балки на парусном судне; выступали за борт и служили для подвешивания шлюпок.
Бом – слово, прибавляемое ко всем парусам, рангоуту и такелажу, принадлежащим бом-брам-стеньге, т. е. стеньге, продолжающей вверх брам-стеньгу.
Бом-брамсель – прямой парус, поднимаемый на бом-брам-стеньге.
Брам – слово, прибавляемое ко всем парусам, рангоуту и такелажу, принадлежащим брам-стеньге, т. е. стеньге, продолжающей вверх стеньгу.
Брамсель – прямой парус, поднимаемый на брам-стеньге.
Брандвахта – судно, поставленное на рейде, в гавани или в устье реки для наблюдения за входящими или выходящими судами.
Брандер – в парусном флоте судно, наполненное взрывчатыми или горючими веществами. Предназначалось для взрыва или поджога вражеских судов.
Брасы – снасти бегучего такелажа, привязанные к оконечностям реев. Служат для поворота реев в горизонтальной плоскости.
Брать весла на валек – форма приветствия старшего начальника. При этом гребцы шлюпки поднимают весла вертикально, лопастями вверх, лопасти разворачиваются в диаметральной плоскости шлюпки.
Брашпиль – устройство в виде ворота с горизонтальной осью вращения для подъема якоря.
Бриг – двухмачтовое парусное судно для крейсерской и посыльной службы. Имело от 16 до 28 орудий.
Броткамера – помещение на судне для хранения сухарей, муки и сухой провизии.
Брюк – толстый трос, удерживающий пушку при откате после выстрела.
Булини – снасти нижних парусов (фока и грота) и марселей.
Бушприт – часть рангоута; горизонтальное или наклонное дерево, выдающееся с носа судна.
Ванты – снасти, служащие для крепления мачт и стеньг с боков (по бортам).
Ватерлиния – линия на корпусе судна, соответствующая углублению его в воду при загрузке.
Верп – якорь меньшего веса, чем становой (т. е. основной). Завозился на шлюпках и сбрасывался в воду в месте, к которому надо было подтянуть корму судна.
Выбленки – концы тонкого троса, укрепленные поперек вант. Выполняют роль ступенек для взбирающихся на мачты и стеньги.
Вымбовки – деревянные рычаги для вращения шпиля вручную.
Выстрел – рангоутное дерево, перпендикулярное борту, укрепленное концом снаружи борта против фок-мачты.
Гак – крюк.
Галиот – небольшое парусное судно. Имело две мачты с косыми (т. е. треугольными) парусами.
Галс – курс судна относительно ветра. Если ветер дует в левый борт судно идет левым галсом, в правый – правым галсом.
Ганшпуг (гандшпуг) – рычаг для разворота пушек.
Гельмпорт – отверстие на корме судна для прохода оси руля.
Гиг – вид шлюпки.
Гик – часть рангоута. Горизонтальное дерево, по которому растягивается нижний край парусов – триселя или бизани.
Гитовы – снасти бегучего такелажа, служащие для уборки парусов или подтягивания паруса к рею или мачте, чтобы временно уменьшить его площадь.
Грот – прямой парус, поднимаемый на грот-мачте. От палубы вверх первый.
Грот-мачта – мачта, следующая в корму за фок-мачтой.
Грот-марсель – прямой парус, поднимаемый выше грота.
Грот-руслени – площадки по бортам судна, к которым крепятся с помощью блоков ванты грот-мачты.
Грот-стень-штаг – снасть для крепления стеньги грот-мачты.
Даглист – левый становой якорь судна, т. е. отдающийся с левого борта.
Двухдечный – двухпалубный.
Дек – палуба; также пространство между палубами, в котором жила команда, на парусном судне.
Дифферент – угол наклона судна в продольной его плоскости.
Дрейф – снос судна с линии курса под влиянием ветра.
Идти в полветра – т. е. когда ветер дует перпендикулярно борту судна. Иначе – в галфвинд.
Идти под грот-марселями в четыре рифа – т. е. с марселями на грот-мачте, площадь которых уменьшена на четыре рифа.
Интрюм – трюм на парусном судне. Находился ниже самой нижней палубы и служил для укладки грузов.
Камели – плоскодонные судна-понтоны. Служили для подводки под судно, подъема его и проводки по мелководью.
Каронада – короткая чугунная пушка большого калибра.
Картуз – мешочек цилиндрической формы из шелка или шерстяной ткани, в котором помещался заряд пороха.
Квартирмейстер – первый унтер-офицерский чин в царском флоте, т. е. младший унтер-офицер.
Киль – продольная часть набора корпуса судна.
Кливер – косой парус, ставящийся впереди фок-мачты.
Клотик – деревянный диск на топе мачты или флагштоке. Имеет шкив для тонкого троса, с помощью которого поднимаются флаги.
Клюз – круглые или овальные отверстия, сквозь которые проходят якорные цепи или канаты.
Книппели – артиллерийские снаряды, состоящие из двух ядер, полуядер или цилиндров, насаженных на концы железного четырехгранного стержня. Применялись для разрушения рангоута и такелажа парусного судна.
- Головнин. Дважды плененный - Иван Фирсов - Историческая проза
- Нахимов - Юрий Давыдов - Историческая проза
- Старость Пушкина - Зинаида Шаховская - Историческая проза
- Колумбы росские - Евгений Семенович Юнга - Историческая проза / Путешествия и география / Советская классическая проза
- Держава (том третий) - Валерий Кормилицын - Историческая проза
- Жрица святилища Камо - Елена Крючкова - Историческая проза
- Беспокойное наследство - Александр Лукин - Историческая проза
- Ледяной смех - Павел Северный - Историческая проза
- Рассказы о Суворове и русских солдатах - Сергей Алексеев - Историческая проза
- Пятьдесят слов дождя - Аша Лемми - Историческая проза / Русская классическая проза