Шрифт:
Интервал:
Закладка:
18
ГПУ — Государственное политическое управление, созданное в 1922 году вместо ВЧК — Всероссийской чрезвычайной комиссии. В 1934 году реорганизовано в НКВД — Народный комиссариат внутренних дел.
19
«Пьян, как царь Давид»— по библейскому сказанию израильский царь Давид мог пить сколько угодно и не быть пьяным.
20
Софистика — умышленное применение ложных доводов для доказательств заведомо ложных положений; лжемудрствование.
21
Соломон — по Библии — третий израильский царь. Согласно легенде, обладал величайшим умом.
22
Соломон — по Библии — третий израильский царь. Согласно легенде, обладал величайшим умом.
23
Очкур (обл.) — пояс, опояска, стягивающая штаны.
24
Илья-пророк — в иудейской мифологии ревностный защитник религии, грозный обличитель «нечестия».
25
Монмартр — район Парижа, населенный преимущественно представителями богемы.
26
«Черный человек, черный, черный…» — строки из поэмы С. Есенина (1895–1925) «Черный человек».
27
Нарым — поселок в Западной Сибири, бывший местом ссылки.
28
Мендель Маранц — литературный герой многих произведений американского писателя Д. Фридмана, популярного в середине 20-х годов.
29
Кобель меделянский — Меделянка — крупная порода догов.
30
Долго они еще собираются продержать меня в воздухе? (англ.).
31
Скажи этим идиотам, чтобы они спустили меня. В чем дело, черт побери? (англ.).
32
Михаил-архангел — по легенде старший ангел, постоянно ведущий борьбу с сатаной.
33
Пусть убираются к дьяволу! Чтоб им лопнуть! Безобразие! Позор! (англ.).
34
ВСНХ — Высший Совет Народного Хозяйства. Основан декретом ВЦИК 1 декабря 1917 года.
35
«На воздушном океане… — строки из поэмы М. Ю. Лермонтова (1814–1841) «Демон».
36
Кержак (обл.) — старообрядец.
37
«Потомок Чингис-хана» — кинокартина В. И. Пудовкина (1893–1953).
38
Левша — герой произведения Н. С. Лескова (1831–1895) «Сказ о Тульском косом левше и о стальной блохе»; синоним русского умельца.
39
«Седохом и плакохом» — церковно-славянское выражение, означающее — сидели и плакали.
40
Бусорь (народное) — глупость, дурь, придурь.
41
Демидовка — рабочий район города Златоуста.
42
«Ах, родина! Какой я стал смешной…» — строка из стихотворения С. Есенина «Русь советская».
43
Покров — православный праздник, отмечаемый в октябре.
44
ОДН — «Общество долой неграмотность!»
45
Ярославна — героиня оперы «Князь Игорь» А. П. Бородина (1833–1887).
46
Женотдел — отделы партийных организаций по работе среди трудящихся женщин.
47
Вавилон. — По библейскому сказанию, там начали строить башню до небес, чем вызвали гнев божий и он наказал людей, вызвав «смешение языков», в результате чего строители перестали понимать друг друга. Слова «вавилонское столпотворение» употребляются в смысле суматохи и бестолочи.
48
Рембрандт ван Рейн (1606–1669) — гениальный голландский художник-реалист.
49
«Однозвучно гремит колокольчик…» — романс А. Л. Гурилева (1803–1858).
50
Ницше, Фридрих (1844–1900) — немецкий философ-идеалист.
51
«Одинок и заброшен…» — песня беспризорников начала 20-х годов.
52
Ломброзовский тип — согласно учению итальянского психиатра и криминалиста Чезаре Ломброзо (1835–1909), тип «преступного человека» от рождения.
53
Чека (ВЧК) — Всероссийская чрезвычайная комиссия по борьбе с контрреволюцией и саботажем, созданная 7 декабря 1920 года.
54
Форд, Генри — основатель автомобильного треста «Форд-мотор К°» в 1903 году.
55
СТО (Совет Труда и Обороны) — комиссия при Совете Народных Комиссаров РСФСР, существовавшая с 1920 по 1937 год.
56
«Но я пятьсот восемнадцать/». — Речь идет о 518 самых значительных промышленных предприятиях, указанных в первом пятилетнем плане.
57
«И пошли они, солнцем палимы…» — строка из поэмы Н. А. Некрасова (1821–1878) «Кому на Руси жить хорошо».
58
Ротшильд М. А. (1743–1812) — основатель династии финансовых магнатов Европы; синоним очень богатого человека.
59
Сольц А. А. (1872–1940) — член Президиума ЦКК (Центральной контрольной комиссии) ВКП(б).
60
Ботать — качать, стучать ногами.
61
Эдем — по библейской легенде, земной рай, где до грехопадения жили Адам и Ева. В переносном смысле — благодатный уголок земли.
62
Дурашкин — ошибочно названный Н. Погодиным персонаж из зарубежных комических лент, популярных у русского дореволюционного зрителя, с участием Андре Дида, создавшего образ Глупышкина.
63
Вера Холодная (1893–1919) — одна из популярнейших актрис русского дореволюционного кино.
64
Варварка — старое название улицы Разина в Москве.
65
Негорелое — железнодорожная станция на линии Минск — Барановичи. В тот период здесь проходила граница с Польшей.
66
Гусь-Хрустальный — город Владимирской области, крупный центр стекольного производства.
67
Бемсков стекло — точнее, богемское — толстое и крупноразмерное, главным образом витринное стекло, изготовлявшееся кустарным ручным способом.
68
Политотделы — организованы в 1933 году во всех машинно-тракторных станциях и совхозах для подъема сельского хозяйства.
69
Бова-королевич — герой русской богатырской повести, совершавший свои подвиги во имя любви к царевне Дружевне.
70
«Снился мне сад в подвенечном уборе…» — популярный русский романс начала XX века.
71
Гименей — божество брака в античной мифологии. Отсюда — узы Гименея.
72
Царица Тамара (1184–1213) — грузинская царица, отличавшаяся, по преданию красотой и коварством.
73
Купидон — в древнеримской мифологии бог любви; изображался в виде крылатого мальчика, вооруженного луком и стрелами.
74
«Но я другому отдана…» — строки из поэмы А. С. Пушкина (1799–1837) «Евгений Онегин».
75
Плоиться — завивать волосы, располагая их ровными рядами.
76
«Лапти» — роман П. Замойского (1896–1958), посвященный коллективизации.
77
Фронда — оппозиция, недовольство, демонстрация своего несогласия.
78
Версаль — резиденция французских королей со времен Людовика XIV (1710–1774).
79
Прифификаться — принарядиться.
80
Фортуна — древнеримская богиня случая, судьбы, счастья.
81
Маммонская жадность — олицетворение корыстолюбия и стяжательства.
82
«Люблю тебя, Петра творенье…» — строки из поэмы А. С. Пушкина «Медный всадник».
83
«На берегу пустынных волн…» — строки из той же поэмы.
84
«Авраам, роди Исаака, Исаак, роди…» — Авраам и Исаак — мифические родоначальники иудейского народа.
85
Страдивариус (Страдивари Антонио, 1644–1737) — знаменитый итальянский скрипичный мастер.
- Собрание сочинений в четырех томах. Том 4. - Николай Погодин - Советская классическая проза
- Собрание сочинений в 4 томах. Том 2 - Николай Погодин - Советская классическая проза
- Семен Бабаевский. Собрание сочинений в 5 томах. Том 1 - Семен Бабаевский - Советская классическая проза
- Собрание сочинений в пяти томах. Том первый. Научно-фантастические рассказы - Иван Ефремов - Советская классическая проза
- Собрание сочинений (Том 1) - Вера Панова - Советская классическая проза
- Собрание сочинений. Том 5. Голубая книга - Михаил Михайлович Зощенко - Советская классическая проза
- Избранное в 2 томах. Том первый - Юрий Смолич - Советская классическая проза
- Собрание сочинений. Том 3. Сентиментальные повести - Михаил Михайлович Зощенко - Советская классическая проза
- Суд - Василий Ардаматский - Советская классическая проза
- Том 2. Черемыш, брат героя. Великое противостояние - Лев Кассиль - Советская классическая проза