Рейтинговые книги
Читем онлайн Режим черной магии - Ким Харрисон

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 96 97 98 99 100 101 102 103 104 ... 163

Пленка черного безвременья покрыла его. Его глаза распахнулись, и потом он исчез, его одежда свалилась в кучу. Мои волосы зашевелились, когда одежда упала на землю рядом со мной, и мой пульс застучал. Он принял копоть на себя. Я знала об этом, даже не спрашивая. Я задолжала ему, но он, вероятно, не считал это стоящим.

Джи парила над старой одеждой Пирса, зовя его, прежде чем бросить новую с высоты приблизительно в фут. Молодая женщина была смущена, когда вернулась ко мне, ее руки оказались в моих волосах еще до того, как она приземлилась.

— Позволь, я уложу их, — сказала она. — Быстрее, пока он не добрался сюда.

— С ними все нормально, Джи, — пожаловалась я, но она шикнула на меня, шлепнув по моим вытянутым рукам, когда они оказались слишком близко к ее работе.

— Они ужасны, — произнесла она, заставляя меня чувствовать себя неандертальцем рядом с ее гибким изяществом. — Но они такими не будут, если ты посидишь спокойно и дашь мне сделать это.

Досадуя на то, что приходится ждать, я застыла, в то время как Кери и Айви заглянули в одежду Пирса, ожидая, когда он выйдет. Джи быстро заплела мои волосы в сложный узел, который, по крайней мере, не давал моим волосам попадать мне в лицо от ветра, создаваемого крыльями пикси и уменьшающимися мужчинами.

— Теперь ты выглядишь лучше, — сказала пикси, ее горе немного уменьшилось при поставленной задаче позаботиться о другом.

— Спасибо, — прошептала я, чувствуя себя принцессой, стоящей рядом с ней, пока Пирс прокладывал путь к нам, проверяя свою руку и восхищаясь тем, что его ожог исчез. Его борода вернулась, и он выглядел, как более старшая версия одного из детей Дженкса, того, который был с черными волосами, одетый в традиционные узкие брюки и садовый пиджак. Куртка свободно болталась, поскольку зашнуровывалась как сзади, так и спереди, и в одиночку он с этим не мог справиться. Она была из такой же ткани, как у меня, но явно мужской. Его ноги были босыми и выглядели немного тонкими. У него даже была шляпа, лихо сидящая на голове.

— Рэйчел, — произнес он, как только подошел достаточно близко, его беспокойство было очевидным. — Все в порядке?

— Я в норме, — ответила я, желая, чтобы мы могли просто двигаться, потом нахмурилась на Айви и Кери, разговаривающих шепотом о том, как мило мы выглядим.

— Я думала, ты будешь говорить, как Микки Маус, — сказала я, когда он подошел, встав рядом со мной.

— Кто? — спросил он, потирая свою новую бороду.

— Неважно, — отозвалась я, жестом приказывая ему развернуться, чтобы я могла зашнуровать его пиджак.

Его шея напряглась, но он повернулся, показывая мне незавязанные шнурки. Джи издала смущенный звук, когда я затянула их, и я подумала, не нарушаю ли я правила писки, зашнуровывая рубашку неженатого мужчины. Закатив глаза от ее беспокойства, я затянула последний и завязала его.

— Ну, вот и все, — сказала я, и крылья Джи размылись до невидимости, разбрасывая серебряную пыльцу.

Неожиданно свет погас, и я подскочила, испуганная, когда Кери наклонилась к нам.

— Ты нервная малышка, не так ли? — сказала Джи, и Пирс слабо улыбнулся, вздрогнув также как и я.

Кери терпеливо ждала, пока мы все не посмотрим на нее.

— Джи проводит вас в пень и хорошенько посыплет вас пыльцой, — сказала она, глядя на каждого из нас по очереди. — Я надеюсь, ты знаешь, что делаешь.

Кери встала, и ее юбка расправилась. Эльфийка прошла к ступенькам и зашла внутрь церкви, дверь осуждающе хлопнула за ее спиной. Я посмотрела на Пирса, со всевозрастающим сомнением. Я хотела этого, Айви хотела этого, но что самое главное — Маталина хотела этого.

— После вас, мадам пикси, — произнес Пирс, и Джи резко поднялась в воздух, исчезнув в одно мгновение.

— Джи! — закричала Айви, и мы с Пирсом съежились. — Извините, — прошептала вампирша, когда Джи вернулась.

— Я не собиралась покидать их, — сказала пикси, поставив руки на бедра и паря над нами. — Я просто должна была убедиться в том, что по земле безопасно путешествовать.

— Где Рекс? — спросила я, страх ножом пронзил меня.

— Внутри, — Джи передвинулась вперед, потом назад. — Сюда. Остерегайтесь стекол.

«Стекол?», — подумала я, замерзшая, несчастная и переживающая за Дженкса.

Айви села за стол рядом с фэйри, явно намереваясь оставаться там, пока я буду в подземелье. Помахав ей, хотя она этого не увидела, я последовала за Джи. У Пирса в руке был один из фэйрийских мечей, и когда трава сомкнулась за нами, я спросила:

— Ты знаешь, как им пользоваться?

— Конечно, нет, — сказал он, — но разве это не предусмотрительно? Это чертовски острая арканзасская зубочистка.

Мои брови поднялись.

— Хоро-о-шо-о.

Вскоре мы наткнулись на стекло — остатки от моего флакона с зельем, я думаю, — и мы осторожно прошли через толстые осколки, следуя за дорожкой из золотой пыльцы Джи. Каждый птичий голос заставлял мое сердце биться быстрее. Каждый порыв ветра в листьях привлекал мой изучающий взгляд вверх. Трава, через которую мы шли, была подстрижена, но она доходила мне до талии, вырастая в заросли. Легкий скользящий звук заставил меня остановиться.

— Святое дерьмо! — воскликнула я, и Пирс выставил меч в сторону жука с твердым панцирем, по размеру сопоставимого с броненосцем. Его антенны покачивались в нашу сторону, и я замерла, гадая, могу ли я пнуть его, или он сжует мою ногу.

Джи, которая летела на хороших и безопасных четырех футах над землей, посмотрела вниз.

— Это жук-коротышка, — пояснила она, ее тон говорил о том, что я веду себя как ребенок.

— Я никогда не видела жуков размером с мою голову, — пробормотала я.

Она опустилась ниже, чтобы отпихнуть насекомое, и жук исчез.

— Намного безопаснее, когда ты умеешь летать, — сказала она легко. — Я ходила по земле целый месяц, когда перебила основную вену в своем правом нижнем крыле. Я ненавидела это. И за все это время я вообще не выходила наружу.

Неудивительно, что ничто не беспокоило Дженкса. Чтобы просто ходить, нужна смелость.

Джи замерла, ее лицо побледнело, и ее крылья начали сыпать меланхолично-синюю пыльцу. Я обошла ее, остановившись, когда поняла, что мы стоим у пня Дженкса. Трава закончилась, уступив место плоскому листу земли, который, как я помнила, был размером с ногу или около того, но теперь выглядел огромным. Он был покрыт следами битвы. Огонь, в котором сжигалось оружие фэйри, почти потух. Воздух был чист, но память воспроизводила запах крови и жженых волос, доносящийся через участок земли. Здесь было тихо. Пусто.

Пирс незаметно пододвинулся ко мне, и вместе мы посмотрели на заниженный вход в дом Дженкса. Он был почти невидим, вырезан так, чтобы выглядеть, как часть пня.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 96 97 98 99 100 101 102 103 104 ... 163
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Режим черной магии - Ким Харрисон бесплатно.

Оставить комментарий