Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Ферро всегда понимала его. Опыт и надежность, а в иных обстоятельствах — смертельная ярость. И то и другое пригодится в бою.
Но Девятипалого здесь не было.
Так что Ферро стояла одна в широком окне колокольной башни и сурово глядела на расстилающиеся поля, наблюдая за приближением всадников. Дюжина гуркских разведчиков неплотной группой скакали по проселочной дороге. Движущиеся пятна на бледной прожилке между полосами черной земли.
Они замедлили ход, когда проехали мимо первого деревянного сарая, и рассредоточились. В огромной армии гурков воевали солдаты со всех концов империи, из двух десятков завоеванных провинций. Эти двенадцать разведчиков, судя по их длинным лицам, узким глазам, подседельным сумкам из узорчатой ткани и легкому вооружению, состоящему из луков и копий, явно были родом из Кадира. Убить их — месть небольшая, но хоть какая-то. Чтобы на время заполнить пустоту. Она так давно чувствует эту пустоту.
Лошадь одного из гурков шарахнулась в сторону, когда ворона вспорхнула с чахлого дерева. Ферро затаила дыхание, уверенная, что Валлимир или один из его тупых розовых воспользуются моментом и постараются ввязаться в схватку. Но все было тихо, когда всадники осторожно вступили на площадь. Их вождь поднял руку, призывая к осмотрительности. Он взглянул прямо на Ферро, но не увидел ничего. Высокомерные болваны. Они видят только то, что они хотят видеть: деревню, которую покинули жители, напуганные приближением непобедимой императорской армии. Ферро крепко сжала свой лук. Им надо бы поучиться.
И она их научит.
Вождь гурков держал в руке трепещущий на ветру лист бумаги, глядя на него с недоумением, словно это было послание на незнакомом языке. Наверное, карта. Один из солдат осадил лошадь, соскочил с седла и, поддерживая лошадь под уздцы, повел ее к поросшему мхом водяному стоку. Двое других расслабились, сидя в седле, переговаривались и усмехались, махали руками — явно шутили. Четвертый чистил ножом ногти. Еще один медленно ехал по окраине площади, наклоняясь и заглядывая в окна домов. Искал, что бы украсть. Кто-то из «шутников» разразился громким смехом.
И тут два коротких хлопка разнеслись эхом между зданиями.
Разведчик у источника только успел наполнить фляжку, когда стрела Ферро врезалась ему в грудь. Сосуд выпал из его руки, из горлышка полилась вода. Тетивы луков запели в окнах. Разведчики закричали, изумленно озираясь. Лошадь метнулась в сторону, упала и забила копытами о землю, вздымая пыль. Она придавила собой всадника, который отчаянно вопил.
Солдаты Союза с криками выбежали из укрытий, держа копья наготове. Один из всадников наполовину вытащил меч, но его поразила стрела. Он повалился, свесившись из седла. Вторая стрела Ферро пронзила другого гурка в спину. Тот, который чистил ногти, выпал из седла, но смог вовремя приподняться и увидеть, что солдат Союза направляется к нему с копьем. Он бросил нож и поднял руки, но слишком поздно — копье пронзило его насквозь. Гурк упал, окровавленное острие торчало из его спины.
Двое разведчиков поскакали назад, туда, откуда они явились. Ферро прицелилась, но гурки уже добрались до узкой тропинки, через которую была туго натянута веревка. Оба вылетели из седел и вытянули из укрытия союзного солдата, так как веревка крепко намоталась ему на руку. Одна из стрел Ферро ударила разведчику между лопаток, когда он пытался подняться из пыли. Второй, пошатываясь, прошел несколько шагов, но солдат ударил его по голове мечом и отсек половину черепа.
Из дюжины гурков только вождю удалось выбраться из деревни. Он пришпорил лошадь, направляя ее к узкому забору между двумя домами, и перепрыгнул его, так что копыта стукнулись о верхнюю рейку. Он несся галопом через поля, где еще виднелись остатки жнивья, низко склонившись в седле, ударяя лошадь пятками в бока.
Ферро натянула тетиву и прицелилась, невольно улыбаясь. Она мгновенно оценила, как он сидит в седле, с какой скоростью скачет его лошадь, учла высоту башни и ветер на своем лице, вес стрелы, напряжение дерева, тетиву, впившуюся ей в губу. Стрела полетела, как черная щепка на фоне серого угрюмого неба, и лошадь рванулась вперед, наткнувшись на нее.
Порой бог бывает щедр.
Вождь гурков выгнул спину, свалился с седла и покатился по земле, вздымая пыль и подбрасывая срезанные стебли. Его крик достиг ушей Ферро мгновение спустя. Ее улыбка стала еще шире, обнажая зубы.
— Ха!
Она вскинула лук на плечо, соскользнула по лестнице вниз, выпрыгнула в заднее окно и побежала по полю. Ее ботинки тяжело топтали мягкую почву и жнивье, ладонь сжимала рукоять меча.
Человек тихо подвывал в грязи, стараясь выбраться из-под лошади. В отчаянии он зацепил пальцем стремя, услышав за спиной быстрые шаги Ферро, попытался подняться, но упал со стоном. Когда она приблизилась, он лежал на боку. Меч зловеще поскрипывал в деревянных ножнах. Глаза гурка, полные боли и страха, обратились к Ферро.
Темнокожий, как и она сама.
Человек лет сорока с совершенно обычным лицом: редкая бороденка, бледное родимое пятно на одной щеке, прилипшая грязь на другой, на лбу блестят бусинки пота. Она встала над ним. Солнечный свет поблескивал на изгибе ее клинка.
— Дай мне повод не делать этого, — неожиданно произнесла Ферро.
Странно, что она вообще сказала это, да не кому-нибудь, а солдату императорской армии. В жаре и пыли кантийских земель у нее не было привычки оставлять кому-то шанс выжить. Возможно, что-то в ней переменилось на этой влажной разоренной земле, в западной части мира.
Солдат неотрывно смотрел на нее, губа его дрожала.
— Я… — хрипло произнес он. — Мои дочери! У меня две дочери. Умоляю, позволь мне увидеть, как они выйдут замуж…
Ферро помрачнела. Не следовало давать ему говорить. Отец двух дочерей. У Ферро тоже был отец, и она была его дочерью. Этот человек не причинил ей никакого вреда. Он был гурком не больше, чем она сама. Он не сам пошел на войну — скорее всего, у него не было иного выбора, кроме как исполнять приказы могущественного Уфмана-уль-Дошта.
— Я вернусь… Клянусь богом… Вернусь к моей жене и детям.
Стрела попала ему ниже плеча и прошла насквозь, обломившись, когда он ударился о землю. Расщепленное древко виднелось у него под мышкой. Стрела не затронула легкое, судя по тому, как он говорил. Она не убьет его. По крайней мере, сразу. Ферро могла бы помочь ему выбраться из-под лошади, и он бы ушел, получив шанс выжить.
Разведчик поднял дрожащую руку. Брызги крови виднелись на его длинном большом пальце.
— Пожалуйста… Это не моя война…
Меч глубоко врезался ему в лицо, вошел в рот и разрубил нижнюю челюсть. Человек издал хриплый стон. Следующий удар рассек его голову пополам. Он упал, перевернулся, черная кровь вытекала на землю, оседая на остатках соломы. Меч пробил ему затылок, и он затих.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});- Чужак 9. Маски сброшены. - Игорь Дравин - Фэнтези
- Дурацкие задания - Джо Аберкромби - Фэнтези
- Довод Королей - Вера Камша - Фэнтези
- Герои - Джо Аберкромби - Фэнтези
- Красная Страна - Джо Аберкромби - Фэнтези
- Отчаянная - Джо Аберкромби - Фэнтези
- Время пепла - Дэниел Абрахам - Городская фантастика / Детективная фантастика / Фэнтези
- БОГАТЫРИ ЗОЛОТОГО НОЖА - Игорь Субботин - Фэнтези
- Мерзкая семерка - Кэмерон Джонстон - Фэнтези
- Академия Тьмы "Полная версия" Samizdat - Александр Ходаковский - Фэнтези