Рейтинговые книги
Читем онлайн Под долгом королевской крови - Жозефина Ллойд

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 6 7 8 9 10 11 12 13 14 ... 74
больше получаса, но его манеры говори том, что он спокойный человек и довольно рассудительный. Светлые волосы, чёткие черты лица и она не была уверена, но кажется у него тоже зелёные глаза, разве что немного тускнее, нежели у его брата.

Широкие плечи и высокий рост. Вполне неплохо, подумала Далия и продолжала отвечать на любопытные вопросы, попутно рассматривая всех за столом.

Напротив сидел Ансгар, но он редко, чем делился, лишь изредка кидал взгляд на семью и попивал из своего бокала. Но не удерживался от усмешек в сторону брата, от его шуток.

Он и впрямь казался закрытым и холодным, как и говорила его мать. Ансгар был довольно схож с ней, зелёные глаза, чёткие скулы и чёрные, как смоль волосы. Лишь холодный взгляд отличал его от всей королевской семьи. Когда вдруг он все же словил, её изучающий взгляд, усмехнулся. И Далия живо осеклась, опустив глаза в тарелку.

— Далия, — начал король. — Сегодня мы получили благую весть. Твой отец в порядке и Фосфольтцы отступили. Извини, что не сказал раньше, хотел, чтобы ты для начала познакомилась с моим сыновьями, — добавил он и, смакуя еду во рту, смотрел на неё.

Эта новость, кажется заставила её нескрываемо заерзать на стуле. Счастье, словно мед растекалось внутри. На её губах засияла улыбка.

Ансгар сменил взгляд на неё и сжав губы в тонкую линию, продолжал наблюдать, как она, словно ребенок радуется.

— Ох, я так рада, это прекрасная новость, — наконец заговорила Далия. Её сейчас просто переполняло счастье, от которого совсем пропал аппетит.

— Не думаю, что они отступили, — Ансгар продолжил. — Скорее всего вновь, что-то планируют, вашему отцу стоит не распускать своих солдат далеко. Уж я знаю, на что способны эти люди, — взгляд его сменился пустотой своих же мыслей, уставившись на скатерть на столе.

— Да, возможно ты прав сын, эти люди никак не успокоятся. Но король Оддманд не столь глуп. Он прекрасно осведомлен, ровно, как и мы все, что ему не достанется все, как он уже изложил в своих мечтаниях, — сурово кинул он. Атмосфера за столом резко сменилась. — Этот глупый мальчишка! Пошел даже против отца и успокоится только тогда, когда все его воины будут кормить червей.

— Рунольв, — встряла в разговор королева. — Давайте поговорим об этом после, — она кинула на него проницательный взгляд. И он одобрительно кивнув, продолжил натыкать на свою вилку оленину.

— Главное, что сейчас Далия у нас, и ей теперь ничего не грозит, — Сигурд посмотрел на Далию, с тенью улыбки. — Когда мы поженимся, вы и вовсе будете под моей защитой не столько словом, и ни одни человек не будет способен вам навредить или забрать. Все королевство будет также защищать вас, как свою будущую королеву.

Рунгерд чуть приподняла уголки губ и наблюдала за речью сына.

— Однако, этого человека вряд ли это остановит. Насколько мы знаем, он ни перед чем не останавливается, — добавил Ансгар, но после столкнулся с суровым взглядом матери. Поняв, что сказал это довольно резко, он извинился перед Далией. Та лишь слегка качнула головой.

Вот за это он не любил подобные вечера, за все, что он мог высказать, приходилось извиняться. Проще было сидеть со своими товарищами вокруг теплого огня и ветра, что разносит искры в разные стороны. Говорить все, что думаешь и не ждать, что тебя вновь, кто-то остановит, ведь это противится хорошему тону.

— Надеюсь отец, что-то придумает и нашему народу не нужно будет вновь проливать кровь, — заговорила Далия, когда вокруг возникло напряженное молчание. — Надеюсь, кто-нибудь остановит этого человека. И он понесет суровое наказание за то, что сотворил.

Младший принц вновь заметил её печаль и, молча водил пальцами по кубку, вырисовывая невидимые узоры.

— У Вальгарда нет совести, он рос в своей собственной жестокой среде, где никто не показал ему хороших манер, — он специально посмотрел на мать. — Ни боевому делу, он был предоставлен сам себе. Теперь злоба льется из всех пробоин, — твердо, но без эмоционально добавил он.

Все молчали, не решаясь заговорить. Королева и вовсе была недовольна, что они сменили тему вновь на обсуждение этого человека. Ранее былая атмосфера улетучилась.

— В скором времени я отправлюсь на границу отец, Фосфольтцы слишком много взяли на себя, захватывая наши границы и уничтожая наш народ. Пора укреплять наши границы, иначе они совсем обнаглеют, и усмирить их будет еще сложнее.

Можно было заметить разбитый взгляд королевы, руки которой упали на салфетку на коленях.

— Это верно сын, ты там нужнее, — не успел король договорить, как Рунгерд хотела, что-то добавить. Она никогда не желала отправлять туда сына, каждый раз боясь, что это последний. — Но пока не спеши, — продолжил король. — Ты нужен здесь некоторое время.

Ансгар лишь молча кивнул. И не стал воспрепятствовать королю словами.

— К большому счастью скоро мы создадим династический союз и объединим два королевства, — Рунольв вновь перенял всё внимание на себя. — И объединим два сильных королевства! Да будет так, мои дорогие дети! — он посмотрел на Сигурда и Далию.

— Да будет так, отец! — выкрикнул Сигурд, посмотрев на невесту, и все приподняли бокалы.

***

После ужина, все встали из-за стола. Сигурд увидел, как королева о чем-то говорила с принцессой, но все же встрял в разговор.

— Был очень рад знакомству и ужину в вашей компании. Но сейчас прошу меня простить, сегодня я очень устал и пожелал бы уже направиться в свои покои, если вы конечно не настаиваете о моем присутствии.

Далия слегка качнула головой в знак одобрение.

— Разумеется, вы очень устали. Мы можем найти время для разговоров с вами позже, — её взгляд остановился на нем.

— Что, ж, матушка, — он, качнув головой, ожидая увидеть, что она тоже не против. Та лишь ответно кивнула сыну.

— Ступайте.

— Доброй всем ночи, — Ансгар тоже кивнул на прощание головой и поспешил удалиться вслед за братом. Когда они вышли за пределы зала, старший принц шумно выдохнул.

— Ну что скажешь, брат? — старший самодовольно взглянул на младшего.

— Что я должен тебе сказать? — сдвинув брови, отозвался он, стараясь отвечать все более без эмоционально.

— Ну ты ведь понимаешь о чём я. Пожалуй, ты сейчас жалеешь, что ты младше меня. Мне она показалась чрезмерно красивой.

Ничто другое Ансгар и не ожидал услышать от брата.

— У тебя всего лишь это на уме, — он живо закатил глаза, идя прямо рядом с ним. — Она хоть и хороша собой, но эта детская наивность, меня позабавило наблюдать за ней, — губ коснулась ироничная ухмылка.

— Да, а что же ты тогда прилип

1 ... 6 7 8 9 10 11 12 13 14 ... 74
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Под долгом королевской крови - Жозефина Ллойд бесплатно.
Похожие на Под долгом королевской крови - Жозефина Ллойд книги

Оставить комментарий