Шрифт:
Интервал:
Закладка:
***
Пророк Дауд часть времени посвящал государственным делам и заботам, помогал людям в разрешении спорных ситуаций, а часть — уединению, когда он поклонялся Всевышнему и нараспев читал Псалтырь (Псалмы)63. Когда он молился уединенно дома, в специально отведенном для этого месте, никто не входил к нему, пока он сам не выходил к людям. Но в тот день неожиданное и внезапное появление двоих озадачило его. Пришедшие попросили выслушать их. По рассказу первого из них была очевидна несправедливость, и пророк Дауд, не выслушав версию и доводы второго, сделал заключение, сказав: «Воистину, он притеснил тебя (поступил несправедливо), прося твою овцу присоединить к своим». Именно в этом (не выслушав второго) он и ошибся (предполагают некоторые толкователи), за что и получил Божий упрек. Но, являясь пророком, он быстро восстановил бдительность (потерянную с неожиданным приходом незваных гостей), оценил ситуацию с точки зрения Божьего всезнания и всеведения, нашел допущенную ошибку в поведении и тотчас совершил поясной поклон, затем — земной, каясь пред Господом миров.
Некоторые толкователи (муфассиры) предположили, что пророк Дауд раскаялся в том, что поначалу подумал, мол, эти незваные гости, пришедшие нежданно-негаданно, желают предательски убить его. И именно за эту, пролетевшую в его сознании плохую мысль о других людях, он прибегнул к Богу с мольбой о прощении.
Первое предположение (поспешил рассудить их). С точки зрения простого судьи, пророк Дауд не совершил ошибки и правильность его заключения была очевидна. Но с точки зрения пророка, данное упущение (не выслушал второго) было значительно, и ради искупления его он совершил земной поклон, подтвердив в очередной раз проницательность свою как пророка, как носителя Божественной истины, и удаленность даже от незначительных ошибок.
Второе предположение (подумал плохо о другом). Мысль, на какие-то секунды появившаяся в его сознании, о преступном умысле проникших к нему, с точки зрения простого человека, не является греховной, но с точки зрения пророка и его святой чистоты — возможно. Поэтому, одумавшись, он совершил поклон пред Всевышним и взмолился о прощении.
Здесь уместно упомянуть положение, цитируемое в связи с этой историей в тафсирах (толкованиях Корана): «За те действия, за которые обычные праведники могут быть вознаграждены пред Богом, более набожные и приближенные к Нему могут быть наказаны»64.
То есть не то чтобы пророк Дауд совершил грех и раскаялся. По меркам даже очень набожных людей и праведников он греха не совершил, но учитывая требования, предъявляемые к пророкам и посланникам Божьим, он должен был мгновенно очиститься от «пыли», возможно, осевшей на его белоснежной душе.
38:26
Дауд (Давид)! Мы [говорит Господь миров] сделали тебя главенствующим на земле [духовным (и не только) руководителем в твой исторический период]. Суди людей (выноси решения по спорным вопросам) справедливо и не следуй причудам (капризам и прихотям) [будь эмоционально уравновешен; не проявляй легкомыслия либо несдержанности]. [В противном случае] это может сбить тебя с Божьего пути. А сбившиеся с Божьего пути, поистине, заслужат сурового наказания в День Суда за то, что забыли65 [о необходимости корректировать свое движение по жизни, а потому в результате легкомыслия, оставления на потом и из-за собственных прихотей потеряли верность курса, самих себя, да так и не нашли до конца своих земных дней]66.
38:27
Мы [говорит Господь миров] не сотворили небо, землю и все то, что между ними, без смысла! Так думают безбожники [уверенные в бессмысленности земного бытия: «Превратимся в прах и ничего более»]. Горе тем, кто так думает (кто безбожен), им гореть в Аду.
38:28
По-вашему Мы должны приравнять тех, кто уверовал и совершал благодеяния, к тем, кто вершит беззаконие на земле (совершает преступления и бесчинства)?! Или Мы [продолжает Господь миров] должны приравнять набожных к очевидным развратникам (распутникам)?!
38:29
Книга, ниспосланная Нами тебе [Мухаммад, как заключительному Божьему посланнику], полна Божественной благодати (благословенна), дабы [люди] размышляли над ее знамениями (вчитывались, вдумывались) [в смыслы строк этой Священной Книги]. [Она полна Божественной благодати, мудрости] дабы черпали из нее наставления те, кто владеет разумом67 [много и разного читая, заучивая, стараясь понять прочитанное и почувствовать отклик в душе; кто владеет разумом, изучая разные культуры и языки68, пробивая новые нейронные пути, чтобы со всех сторон наблюдать красоту и величие коранических смыслов, да и жизни в целом, дабы мудро наставлять себя, стать живым примером для других69 и изменяться в лучшую сторону до самой смерти70]71.
СУЛЕЙМАН (СОЛОМОН)
38:30–33
И даровали Мы [говорит Господь миров] Дауду (Давиду) Сулеймана (Соломона) [Сулейман был не единственным сыном Дауда, но именно он стал преемником дел отца, по воле Всевышнего и Его благословению]. Сколь прекрасный он раб [Божий]! Воистину, он (Сулейман) — авваб72 [всегда был возвращающимся, то есть обращенным к Богу, стараясь делать от себя зависящее и ожидая довольства Господа миров]. Однажды демонстрировались ему вечером породистые скакуны73. И сказал он (Сулейман): «Я испытал чувство влечения, которое появляется, когда человек любит нечто хорошее (изящное, прекрасное), [и это проистекает] от упоминания Господа [и наполняет человека благодарностью Творцу], пока не пропали они [прекрасные скакуны] из виду [в сумерках] (пока не зашло солнце)74, 75. Верните мне их!» [Когда прискакали они] начал он гладить (ласкать, протирать)76 ноги их и шеи [стряхивая, счищая пыль из любви к этим прекрасным животным и заботясь о них как о Божьем даровании]77, 78.
***
Вопрос. Не могли бы вы прокомментировать 31–33-й аяты 38-й суры, где говорится о том, что пророк Дауд последовал своим страстям?
Ответ. Первым делом уточняю, что в 31–33-м аятах говорится не о пророке Дауде («Дауд последовал своим страстям»), а о Сулеймане. Таков контекст и таково пояснение всех ученых без исключения79.
Что же касается «последовал своим страстям», то такой перевод на русский язык80 определенно далек от смысла коранического текста и неверен с точки зрения мусульманского богословия, так как приравнивает пророка к обычному грешнику, идущему на поводу своих страстей, что категорически недопустимо, так как пророки Божьи — ма‘сумун, то есть безгрешны.
Истории, упоминаемые в христианской или иудейской литературе, приписывающие Божьим пророкам или посланникам грехи и безнравственное поведение, — лживое обвинение, клевета в адрес избранников Божьих. Пророки и
- Коран. Богословский перевод. Том 1 - Тексты Религиозные - Прочая религиозная литература
- Святой праведный Алексий Мечев - Анна А. Маркова - Религиоведение / Прочая религиозная литература
- В поисках Бога. Путь к безмятежному покою. - Свами Рамдас - Прочая религиозная литература
- Житие и послания - Антоний Великий - Православие / Прочая религиозная литература / Религия: христианство
- Ангелы поют на небесах. Пасхальный сборник Сергея Дурылина - Сергей Николаевич Дурылин - Поэзия / Прочая религиозная литература / Русская классическая проза
- Доктрина космизма - Андрей Сергеевич Каплиев - Публицистика / Прочая религиозная литература
- Избирательность Господа - Александр Иванович Алтунин - Менеджмент и кадры / Прочая религиозная литература / Науки: разное
- Апокалипсис – книга надежды. Курс 12 уроков - Вероника Александровна Андросова - Прочая религиозная литература / Религия: христианство
- Творения. Книга вторая - Святитель, митрополит Московский Иннокентий - Православие / Прочая религиозная литература / Религия: христианство
- Пророчества книги Даниила: происхождение, история экзегетики, толкование. Царство святых Всевышнего и мировая история - Игорь Александрович Бессонов - Религиоведение / Прочая религиозная литература