Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Призри меня, услышь мои моленья!
Не дай мне, Господи, дойти до края,
Чтоб я поколебался пред врагом.
Молюсь я о спасении святом
И на Твою лишь милость уповаю,
Чтоб славу петь Тебе своим псалмом!
Н. Басовский. 13-Й ПСАЛОМ (ДАВИДА)
Н. Басовский
13-Й ПСАЛОМ (ДАВИДА)
Доколе, о Боже, Ты будешь не помнить меня?
Доколе Твой лик будут застить обычные лица?
Доколе мне жить, своё сердце печалью казня?
Доколе врагу моему надо мной возноситься?
Услышь меня, Боже, и выставь злодею предел,
и смертные сны отведи ослепительным светом,
чтоб враг не сказал никогда, что меня одолел,
чтоб он не гордился, что я пошатнулся при этом.
Всегда уповаю на помощь и милость Твою,
и знаю — без них я не сделаю верного шага,
и в радости сердца я имя Твоё воспою —
Всевышнего Господа, мне подарившего благо.
В. Горт. ПСАЛОМ 13
В. Горт
ПСАЛОМ 13
Давид
Дирижеру — для голосов
для хорового ансамбля
Доколе, Бог?..
Как дол убог,
когда лицо Твое скрывает наледь!
Хоть ярок день, но это — ярь тоски.
Затеплись, Бог!, чтоб не уснул я насмерть!
Блесни Собой! Ожги мои зрачки!
Доколе, Бог?..
А враг залег —
подполз под бок — и лишь с самим собой
я совещаюсь пред вступленьем в бой.
Доколе, Бог?..
А враг — высок,
меня превыше вскинутый толпой,
в бессмысленном предательстве - слепой.
Доколе, Бог?..
Уж пущен толк,
что враг — сильней, я — кротче, чуть шатнусь -
враг когти точит, Ты ж — молчишь, мол: "Пусть!.."
Доколе, Бог?..
Забыт Тобой,
все ж — близ Тебя найти спасенье тщусь,
в подобье счастья превращая грусть.
Грянь бой — в бою
на длань Твою
я положусь, как на забрало, Бог!,
а расплачусь за благо — горстью строк.
ПСАЛОМ 13
Канонический русский перевод
Начальнику хора. Псалом Давида.
1 Сказал безумец в сердце своем: . Они развратились, совершили гнусные дела; нет делающего добро. 2 Господь с небес призрел на сынов человеческих, чтобы видеть, есть ли разумеющий, ищущий Бога. 3 Все уклонились, сделались равно непотребными; нет делающего добро, нет ни одного. 4 Неужели не вразумятся все, делающие беззаконие, съедающие народ мой, как едят хлеб, и не призывающие Господа? 5 Там убоятся они страха, [где нет страха,] ибо Бог в роде праведных. 6 Вы посмеялись над мыслью нищего, что Господь упование его. 7 Когда Господь возвратит пленение народа Своего, тогда возрадуется Иаков и возвеселится Израиль.
Н. Гребнев. ПСАЛОМ 13
Н. Гребнев
ПСАЛОМ 13
«Нет Бога!» — некий человек изрек,
И сразу в мире всё поколебалось,
Исчезли сострадание и жалость,
И развратился всякий человек,
Ни праведных, ни добрых не осталось.
И человечий род Господь презрел,
Он оглядел из своего чертога
Всю землю, где свершается так много
Грехов и всяких непотребных дел.
И никого Господь не углядел,
Кто был бы праведен и верил в Бога.
Ужели, Господа не возлюбя,
Тот, кто пожрать готов народ Господний,
Как поедает хлебы муж голодный,
Не смоет грех, не вразумит себя?
Всё видит наш Господь и строго взыщет
С людей, не признающих никого,
Смеющихся над человеком нищим,
Чье упованье в Господе его.
Но верую, что будет всем спасенье,
Когда народ, несчастный от плененья,
Простив его грехи, Господь спасет.
И, горести недавние оплакав,
Возрадуется праведный Иаков,
И радость вновь Израиль обретет.
Н. Басовский. 14-Й ПСАЛОМ (ДАВИДА)
Н. Басовский
14-Й ПСАЛОМ (ДАВИДА)
Сказал безумец: — Нету Бога,
а миром правит серебро!
И в самом деле, грешных много —
нет делающего добро.
Господь с небес глядит на землю,
на человеческих сынов:
кто, Божьему закону внемля,
к благим деяниям готов?
Все уклонились, все в ответе,
и непотребство так старо!
Ни одного на белом свете
нет делающего добро.
Ведь знают: завтра, может статься,
ждёт их деянья Страшный Суд —
и всё-таки не вразумятся,
Всевышнего не призовут!
И насмехаются над нищим,
своё лелея торжество,
когда твердит он, что Всевышний —
всё упование его.
Но будет — по Господню знаку
Сион спасёт пленённых нас,
и будет ликовать Яаков,
когда наступит день и час.
В. Горт
ПСАЛОМ 14
Давид.
Дирижёру —
для хорового ансамбля
Прошептал негодяй:
«Бога нет!» —
и не стало тепла,
коим полнился край,
не осталось добра
и примет.
Но Всевышний с небес
видит всех, зрит во весь
окоём,
ищет Он: кто — умён
из людей, из племён?,
кто — при Нём?
Друг — от друга ушёл,
загрязнившись душой.
Люд стал дик.
Из племён — ни одно,
из людей — за добро —
ни один.
Ведь отступник не слеп,
он лишь духом нелеп, —
зрил урод
казнь в финалах судеб
тех, кто ел, словно хлеб,
мой народ.
В ком иссяк Божий пыл —
куль пустой из-под душ
занял страх,
возглас «Боже!» застыл,
смолк, свернулся, как уж
на устах.
Нечестивцем не чтим
мудрый зов бедняка
«Элогим!»:
кто убог — тот гоним,
ибо наверняка
Бог — за ним.
Всех, кто пытан, пленён,
от увечий, Цион,
излечи
полной счастья толпой!
Яков!, лучшую пой
из отчизн!
Возвращённый стране
пленник — чист, пленник — вне
укоризн.
Элогим!, дай покой
самой в мире незлой
из отчизн!
ПСАЛОМ 14
Канонический русский перевод
Псалом Давида.
1 Господи! кто может пребывать в жилище Твоем? кто может обитать на святой горе Твоей? 2 Тот, кто ходит непорочно и делает правду, и говорит истину в сердце своем; 3 кто не клевещет языком своим, не делает искреннему своему зла и не принимает поношения на ближнего своего; 4 тот, в глазах которого презрен отверженный, но который боящихся Господа славит; кто клянется, хотя бы злому, и не изменяет; 5 кто серебра своего не отдает в рост и не принимает даров против невинного. Поступающий так не поколеблется вовек.
М. В. Ломоносов
ПРЕЛОЖЕНИЕ ПСАЛМА 14
1
Господи, кто обитает
В светлом доме выше звезд?
Кто с тобою населяет
Верьх священный горних мест?
2
Тот, кто ходит непорочно,
Правду завсегда хранит
И нелестным сердцем точно,
Как устами, говорит;
3
Кто языком льстить не знает,
Ближним не наносит бед,
Хитрых сетей не сплетает,
Чтобы в них увяз сосед;
4
Презирает всех лукавых,
Хвалит вышнего рабов
И пред ним душею правых
Держится присяжных слов;
5
В лихву дать сребро стыдится,
Мзды с невинных не берет.
Кто так жить на свете тщится,
Тот вовеки не падет.
1747
Н. М. Языков. ПОДРАЖАНИЕ ПСАЛМУ 14
Н. М. Языков
ПОДРАЖАНИЕ ПСАЛМУ 14
Кому, о господи! доступны
Твои Сионски высоты?
Тому, чьи мысли неподкупны,
Чьи целомудренны мечты;
Кто дел своих ценою злата
Не взвешивал, не продавал,
Не ухищрялся против брата
И на врага не клеветал;
Но верой в бога укреплялся,
Но сердцем чистым и живым
Ему со страхом поклонялся,
С любовью плакал перед ним!
И свят, о боже, твой избранник!
Мечом ли руку ополчит?
Велений господа посланник,
Он исполина сокрушит!
В венце ли он — его народы
Возлюбят правду; весь и град
Взыграют радостью свободы,
И нивы златом закипят!
Возьмет ли арфу — дивной силой
Дух преисполнится его
И, как орел ширококрылый,
Взлетит до неба твоего!
3 сентября 1830
Н. Гребнев
ПСАЛОМ 14
Кто, Боже, в дом войти достоин Твой,
В Твою обитель на горе святой?
Лишь тот из нас, кто ходит непорочный,
Не согрешает ложью и хулой,
Молитву сотворяет в час урочный,
Зла не желает никакому дому,
Тех не злословит, кто ему не мил,
И сам не верит поношенью злому
На ближнего, с которым хлеб делил.
Кто не творит ни козней, ни измен,
Кто даже злым, давая клятву, верен,
Тот, кто считает: праведник почтен,
А Господом отверженный — презренен.
- Оскар Уайльд в переводах русских поэтов - Оскар Уайльд - Поэзия
- Освобожденный Иерусалим. Новый перевод - Торквато Тассо - Поэзия
- Басни Эзопа в переводах Л. Н. Толстого - Эзоп - Античная литература / Европейская старинная литература / Поэзия / Разное
- Мысли стихами - Наталия Княгницкая - Поэзия
- Том 1. Великий град трепангов - Венедикт Март - Поэзия
- Стихотворения - Владимир Нарбут - Поэзия
- Племя молится о нас. Сборник стихов - Андрей Куликов - Поэзия
- Стихи. (В переводах разных авторов) - Уильям Йейтс - Поэзия
- Избранные стихи из всех книг - Редьярд Киплинг - Поэзия
- Луна и Смерть - Федерико Гарсиа Лорка - Поэзия