Рейтинговые книги
Читем онлайн Пленница Хозяина Жемчужных Холмов (СИ) - Мария Александровна Ерова

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 6 7 8 9 10 11 12 13 14 ... 57
лорд Персифаль, и взору всех троих предстал вновь вернувшийся откуда-то Его Величество Ратрик Неустрашимый.

- Могу я узнать, что здесь происходит? Лорд Персифаль? Что вы делаете у ног моей дочери?

Его голос, обманчиво спокойный, прозвенел в воздухе с угрожающей ноткой.

Конечно же, в другое время Его Высочество не осталась бы без охраны или служанок, следующих за ней по пятам. Но на самом деле без охраны она не была и сейчас, охранники, переодетые в праздничные одежды, безмолвно следили за каждым шагом Алессандры. И бездействовали лишь по той причине, что ничего по их мнению ужасного не произошло, никто не покушался на честь и жизнь принцессы. Так им предписывал кодекс Празднества Осени, и они неукоснительно его выполняли.

Но Ратрик помимо того, что он должен был быть радушным и щедрым хозяином, ещё являлся и ревнивым отцом, которому на самом деле не нравился ни один из претендентов в зятья. Не потому, что мужчины, прибывшие на праздник, были неумелы или глупы, нет. Просто ему казалось, что среди них нет ни одного достойного его дочери.

Лорд Персифаль тут же вытянулся в струну, нацепив дежурную улыбку, а лорд Дэнривэл нахмурился, не сумев спрятать неприязни к правителю Иратриона. И от Алессандры это не укрылось.

- Всё хорошо, отец! – пытаясь казаться как можно более весёлой, произнесла Алессандра.

- Да, всё просто великолепно! – тут же подхватил Сильвей, непринуждённо, но наигранно рассмеявшись.

Однако мрачный дэригон не собирался их поддерживать.

- Её Высочество повредила ногу. – угрюмо проговорил он. - Возможно, ей нужен лекарь…

Принцесса с силой сжала зубы, разозлившись на него ещё сильнее. Если отец сейчас решит, что ей стоит покинуть праздник, возражения будут бесполезны. Но пока что Его Высочество лишь нахмурился, сведя к переносице густые тёмные брови.

Король Ратрик и по жизни был неулыбчивым, суровым мужчиной, невысоким, но плотным, коренастым, с длинными по плечи седыми волосами, удивительно густыми для его лет. Голову его неизменно украшал венец – символ власти правителя, и король выглядел величественно, даже будучи ростом ниже мужчин, что находились сейчас рядом с его дочерью.

- Алессандра? Что с твоей ногой?

- Всё прекрасно, отец. – повторила принцесса, силясь улыбнуться, хотя её конечность сейчас ныла непередаваемой болью. – Лорд Дэнривэл преувеличивает, я лишь слегка оступилась.

Его Величество недоверчиво посмотрел на неё, потом на двух провожатых Алессандры, осмотрев тех с ног до головы, а после медленно произнёс:

- Главное, дочь моя, чтобы ты не оступилась, когда придёт время сделать свой выбор… Не ошибись.

И вальяжной походкой Его Величество покинул их, под напряжённое молчание всех троих.

Глава 7

В повисшей тишине затянулось неловкое молчание. Алессандра не хотела, чтобы её долгожданный праздник был испорчен, и ждала, что наглый дэригон наконец уйдёт, оставив их с лордом Персифалем наедине. Но тот даже не собирался, судя по его выражению лица, он был твёрдо намерен преследовать несчастную принцессу до самого окончания праздника.

К счастью, лорд Персифаль тоже не особо горел желанием провести остатки вечера и ночи в компании этого мужчины, и как можно вежливее, но достаточно понятно, намекнул ему на это.

- Лорд Дэнривэл, спасибо за помощь. Более в Ваших услугах мы не нуждаемся…

На что тот, изобразив на лице что-то вроде удивления, неопределённо пожал плечами и произнёс.

- Мы в ваших тоже, лорд Персифаль. Не думаете же Вы, что я уйду, лишь потому что Вы решили, что её Высочество теперь безраздельно принадлежит Вам и только Вам?

Алессандра открыла рот, не зная, как реагировать на услышанное, но эти слова предназначались не ей, и мужчины сами должны были разобраться в сложившейся ситуации.

- Да как Вы смеете?! – театрально громко воскликнул Персифаль, привлекая к ним совершенно не нужное сейчас внимание. Даже музыка смолкла, и практически все уставились на спорящих.

- Я говорю о том, что вижу. И вижу то, о чём говорю. – выдержка дэригона была потрясающей, он и бровью не повёл на истеричный выпад лорда Каменных Пустошей. И даже это раздражало Алессандру ещё больше. Ей очень хотелось, чтобы белокурый Сильвей вышел победителем из завязавшейся перепалки. Но, похоже, он проигрывал надменному служителю драконов по всем фронтам.

- Откровенно не понимаю, кого Вы сейчас пытаетесь оскорбить больше – меня или Её Высочество! – продолжил в том же духе лорд Персифаль. – Вам не кажется, что сейчас Вы опасно перегибаете палку?! И откровенно нарываетесь! Всем известно, что рука и сердце прекрасной Алессандры достанется победителю турнира!

- Тогда давайте решим этот вопрос здесь и сейчас. – тут же зацепился за его слова лорд Дэнривэл. – Только Вы и я! Сразимся за право считаться мужем Её Высочества, а право победителя сможет оспорить любой в этом зале! Если захочет…

Алессандра вскинула испуганные глаза на лорда Персифаля. Почему-то в эту самую минуту она так испугалась исхода сражения, что готова была вцепиться в руку мужчины, и потребовать не соглашаться на столь дерзкое предложение ненавистного дэригона! Ведь сейчас могла решиться её судьба, и, если победу одержит лорд Дэнривэл, ей придёт конец. Её счастью придёт конец…

- Я согласен! – воскликнул Персифаль, гордо выпятив грудь. – И победа будет за мной! Я клянусь, Ваше Высочество…

С этими словами он поклонился к девушке, схватив ту за ладонь, чтобы прилюдно поцеловать её руку. А затем повернулся к терпеливо и с надменным видом ожидающему боя лорду Дэнривэлу.

- Я готов!

… Но в тот же миг кто-то истошно закричал, спустя несколько секунд зал начал заполняться воинами, отчаянно размахивающими мечами, пытающимися остановить неведомую силу, что теснила их. И вскоре все увидели, что эта за сила. И в зале началась паника.

Мужчины, выхватывая оружие, бросались на подмогу охране, а женщины, визжа и крича, пытались в суматохе найти выход, но незваные гости – на вид полнейшие дикари, заросшие бородами, одетые в звериные шкуры, бросались им наперерез, хватая, волоча за собой прямо за волосы. Их было так много, что, казалось, гости замка потонули в болоте этих желтовато-коричневых шкур.

Алессандра вцепилась в подлокотники трона, не в силах сдвинуться с места. Страх парализовал девушку, ей захотелось зажмуриться, чтобы убедиться, что всё это лишь наваждение, неправда, но, открыв глаза, она поняла, что ничего не изменилось. В замке продолжались всё те же хаос и бойня, и принцесса просто не знала, что ей сейчас делать.

Оба лорда, что сейчас находились рядом с Алессандрой, не сговариваясь, встали по

1 ... 6 7 8 9 10 11 12 13 14 ... 57
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Пленница Хозяина Жемчужных Холмов (СИ) - Мария Александровна Ерова бесплатно.
Похожие на Пленница Хозяина Жемчужных Холмов (СИ) - Мария Александровна Ерова книги

Оставить комментарий