Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Тут мать Джессики не выдержала. – Вы оба сошли с ума!! – кричала она. – Джессика и так уже достаточно натворила, а ты продолжаешь ее поощрять!
– Ничего плохого я не сделала, мама, – спокойно сказала Джес, – а если я не сижу, закутанная в дорогие тряпки, не пью редкого вина и не ем изысканной пищи, это не значит, что я поступаю неправильно.
– Ты – юная леди! – продолжала бесноваться Роза ДаГрэн. – А не какой-нибудь солдат… ты женщина, и должна вести себя как женщина! То, как ты ведешь себя, противоречит велению Бога, это противоестественно!
Джессике с трудом удалось подавить с себе вспышку гнева. Иногда у нее возникало страстное желание удавить эту женщину. Ее мать пыталась перевоспитать ее, сделать из нее капризную неженку. Но Джес с детства тянулась больше к отцу. В отличие от матери, сэр Ричард сразу понял истинное призвание Джессики, когда застукал ее в детстве за методичным растерзыванием кукол кухонным ножом. При этом у девочки на лице было такое вдохновенное выражение, что он тут же вручил ее заботам сэра Майлса. Благодаря урокам старого рыцаря, Джессика расцвела в красивый, но смертельно опасный цветок. Она смогла обогнать почти всех солдат в гарнизоне Ричарда, кроме, разве что самых закаленных боями. Но леди Роза, не смотря ни на что, всеми силами пыталась оторвать дочь от столь любимых ею занятий: поединков с оружием и сражений с бандитами.
С братом она достигла гораздо большего успеха. Молодой человек находил военное искусство бессмысленностью и варварством. Сэр Ричард не уделял парню особого внимания, кроме, разве что, попробовал преподать ему пару уроков по управлению землями, которые он когда-нибудь унаследует. Стивену было совершенно наплевать на все эти сведения, но из уважения к отцу он через силу слушал его наставления.
Теперь Джессика победно взглянула на мать. – Но ведь скоро я выйду замуж. – возразила она. – Неужели этого не достаточно?
– Ты выйдешь замуж только в том случае, если в скорости объявишь дату свадьбы, – сердито парировала леди Роза, – Ты откладываешь ее уже в течение четырех лет. Такими темпами сие радостное событие никогда не случится.
Можно только догадываться, о чем на самом деле подумала Джес, но вслух она сказала, – Чарльз все понимает, – и это было правдой. Ее суженый действительно все понимал … понимал, что Джес любит его только как друга, не больше. Она и сама знала, что Чарльз чувствует то же самое. Вот так они и дожидались свадьбы.
– Тебе просто повезло, что он еще не потерял к тебе интерес. – Мать все больше распалялась. Потом леди Роза вцепилась в руку сына, последний раз сурово глянула на мужа и как тайфун вылетела из зала, волоча за собой Стивена.
Джессика закатила глаза к потолку и усмехнулась вместе с отцом, когда двери захлопнулись за леди Розой.
– Думаю, вы еще вернетесь к этой теме позже, – улыбаясь, сказала она, вернув в свою речь любимый говорок, теперь было можно, они одни.
Сэр Ричард вздохнул и пожал плечами. Он уже давно привык к вспышкам своей жены, и знал, что когда-нибудь она успокоится. – Только не дай мне пожалеть, Джес.
– Ты не пожалеешь, – еще раз пообещала она, чмокнув его в щеку.
Ричард покраснел. – Иди, девочка. – сурово сказал он. – Тебе придется встретиться с очень разозлившейся женщиной, не думаю, что ей понравилась наша темница.
– Тогда я лучше пойду выпущу ее, – она улыбнулась сэру Майлсу. – Спасибо…
– Только предупреди, когда начнешь заниматься с ней, – рыцарь широко улыбнулся. – Я хочу посмотреть на это захватывающее зрелище.
Поклонившись отцу, Джес оставила кабинет и направилась к темницам. Ее нервная усмешка выдавала волнение перед встречей с таинственной черноволосой женщиной. Она точно знала, как только они лучше узнают друг друга, то станут лучшими друзьями.
А в приемном зале сэр Ричард с сомнением потирал лоб. – Ты уверен, что мы правильно поступили?
Сэр Майлс улыбнулся и потрепал друга по плечу. – Эта девочка быстро становится взрослой, Ричард. – пророкотал он. – Ее нельзя удерживать далеко от людей.
– Он прав, милорд – согласился Грас, – Леди Джессике нужны друзья… кто-то ее возраста, чтобы можно было с ним обо всем поговорить. Возможно, если эта женщина будет рядом, Джессика не будет искать себе неприятности.
Ричард улыбнулся. – Мы можем только надеяться на это.
– Все будет хорошо, – заверил его Майлс, – это как раз то, чего Джес так не хватало.
Ричард тяжело вздохнул. – Я молюсь, чтобы вы оказались правы.
Кейла очнулась, и обнаружила, что опять попала в тот самый ад, который представляла собой ее жизнь в последние почти десять лет.
В тюремной камере было сухо, но по стенам расползались плесневые пятна, а освещение было тусклым. Она была здесь не единственной пленницей. Из камер дальше по коридору слышались какие-то звуки. Прутья клетки, в которой она сидела, железные, проржавевшие кое-где, не подавались никаким усилиям, сколько бы она не пробовала. В целом, тюрьма угнетала, но она видела и похуже. Ночные кошмары пробудили в ней воспоминания тех лет унижения и подчинения, которые она так старалась вырвать из памяти. В мозгу с разрушительной упорностью колотилась одна единственная мысль-снова рабство…
Обычная неутомимая энергия Кейлы теперь переросла в настоящую ярость, и от бессилия она металась по камере, меряя ее шагами вдоль и поперек. Прошло уже несколько часов. Когда отчаяние захлестывало ее с головой, Кейла ударяла со всей силы кулаками в стену. Но боль в разбитых суставах была ничто по сравнению с пульсацией в голове. Горло саднило от продолжительного ора на тюремщика, который как истукан оставался глух к ее просьбам и угрозам. Кроме того, она замерзла. Ее кожаной одежды не оказалось на ней, когда женщина проснулась. Вместо нее она была одета в простую грубую сорочку, которая не могла спасти от холода, исходящего от каменных стен, пола и потолка. И много много раз в ее голове вспыхивала мысль: снова рабство!
Проклятая маленькая блондинка! Это она во всем виновата, решила Кейла. Эта сучка не дала мне уйти. Как только я отсюда выберусь, я найду эту маленькую тварь и… и…
Кейла вздохнула. Подобные мысли уже не раз посещали ее здесь. Девчонка честно победила ее. Кейла просто не справилась с ней. Женщина хотела прилечь на тонкую подстилку, которая здесь исполняла роль кровати, но возбужденное состояние не давало ей усидеть на месте. Разрозненные воспоминания о зеленоглазой дьяволице не покидали ее. Девчонка должно быть очень важная особа, раз научилась так виртуозно владеть оружием. Не похоже, что она служит в чьем-то гарнизоне…
– Ты собираешься вот так метаться весь день? – спросил знакомый мелодичный голос.
- Продолжение бестселлера Маргарет Митчелл - Татьяна Иванова - Исторические любовные романы
- Милая мятежница - Констанс Холл - Исторические любовные романы
- от любви до ненависти... - Людмила Сурская - Исторические любовные романы
- Испанская леди - Джоан Смит - Исторические любовные романы
- Второй встречный - Оксана Зиентек - Исторические любовные романы / Любовно-фантастические романы / Периодические издания
- Хозяйка Англии - Элизабет Чедвик - Исторические любовные романы
- Блаженство страсти - Патриция Мэтьюз - Исторические любовные романы
- Тайна Янтарной комнаты - Татьяна Копыленко - Исторические любовные романы
- Властелин желания - Джессика Трапп - Исторические любовные романы
- Поцелуй со вкусом манго - Джанет МакЛеод - Исторические любовные романы