Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Благодарю вас, мисс Ригли.
Когда и третий свидетель принес присягу, Пэйн наклонился к Дрю.
— Когда будешь устраивать писательнице перекрестный допрос, спроси, почему ее выбор пал на связь с английской аристократией, почему она вставила в книгу главу об археологических раскопках. И почему выбрала в качестве заболевания лейкемию.
Дрю, делавший пометки, кивнул.
— Мистер Фелт? Как долго вы возглавляете отдел иллюстраций издательства «Красная Роза»?
— Двенадцать лет.
— Расскажите нам о технологии вашей работы, как происходил процесс, когда вы получили роман «Манхэттенский аристократ».
— Как только рукопись готова к публикации, отдел иллюстраций просит автора заполнить анкету, сообщив тему книги, характеристики героя и героини, краткое содержание и описание нескольких сцен, которые могли бы хорошо смотреться на обложке. Получив эти сведения, мы звоним художнику, который пишет маслом картины для обложек «Красной Розы», и посылаем ему информацию, способную помочь написать картину, которая способствовала бы реализации данной книги. Мы также посылаем художнику отпечатанный экземпляр, чтобы он мог прочитать роман. С «Манхэттенским аристократом» все происходило так же, как со всеми другими романами. Она написала картину и прислала ее с курьером в наше издательство.
— Благодарю вас, мистер Фелт, можете садиться. Прошу мистера Голдберга занять свидетельское место.
Пока Пэйн не услышал для себя ничего интересного. Кого ему хотелось растерзать собственными руками, так это художницу. Она будет следующей давать присягу.
— Мистер Голдберг, — начала мисс Карлоу, — расскажите суду, где вы работаете и чем занимаетесь.
— Я вице-президент нью-йоркской компании «Универсальные поздравительные открытки».
— Сколько лет вы работаете в этой компании?
— Девять лет.
— У вас все сотрудники штатные?
— Нет, мы привлекаем независимых писателей и художников для выполнения основного объема работ.
— Мисс Лоррэйн Беннетт входит в их число?
— Да.
— Расскажите нам о характере ее работы.
— Мы посылаем ей текст, а она делает иллюстрацию.
— Она пишет портреты или жанровые сцены?
— Она рисует только природу, цветы, лес, ручьи, мосты, собак, кошек и других животных.
— Благодарю вас, мистер Голдберг, это все. Мисс Беннетт, будьте добры занять свидетельское место.
Пэйн ответил на несколько вопросов, которые написал ему Дрю, и поднял голову. Когда его взгляд упал на женщину со светло-золотистыми волосами, он почувствовал прилив адреналина.
Лицо женщины было свежим, здоровым и очень привлекательным. Как и вся ее фигура.
Пэйн пристально вглядывался в нее.
— Мисс Беннетт, пожалуйста, расскажите суду, где вы живете.
— На Манхэттене.
— Вы всегда жили в Нью-Йорке?
— Нет, я родилась и выросла в Гранд-Джанкшен, штат Колорадо. Сюда приехала только четыре месяца назад…
Колорадо…
Раз она живет в Нью-Йорке только с февраля, значит, делала обложки с его изображением, когда жила еще в Гранд-Джанкшен.
Так откуда же она, черт возьми, знала, как выглядит его кабинет? Он был совершенно уверен, что она ни разу не приходила в его офис при нем, иначе бы он это запомнил.
— Вы бывали когда-нибудь в Нью-Йорке до того, как переехали сюда?
— Нет.
— Как давно вы сотрудничаете с издательством «Красная Роза»?
— Четыре года.
— Прежде чем стать независимой художницей, чем вы занимались? Расскажите о себе.
— Я закончила университет штата Колорадо в Форт-Коллинсе, получив степень бакалавра искусств. В процессе учебы стажировалась в Кастильон-Флорентино, в Италии. После окончания университета была приглашена преподавать искусствоведение в одну из средних школ в Гранд-Джанкшен.
— Как долго вы проработали преподавателем?
— Шесть лет.
Мисс Беннетт так молодо выглядела, что было трудно поверить, что она проработала так долго преподавательницей.
— Будьте добры рассказать суду, как вы приступаете к работе над обложкой для книги.
— Как только я получаю заказ, я внимательно изучаю его, особенно тему. После этого читаю роман и жду несколько дней, пока сюжет не уляжется в моей голове. Постепенно мои персонажи оживают. Иногда я мысленно вижу героя или героиню. Когда такое случается, я начинаю рисовать. В других случаях изучаю модели, предлагаемые агентствами, пока не увижу ту, которая совпадает с моим видением того персонажа, о котором идет речь. Тогда я договариваюсь с моделями о том, чтобы они мне позировали. Мне часто попадаются интересные лица в толпе, на фотографиях. Я мысленно рисую это лицо спустя недели или даже месяцы. Иногда это кончается тем, что я пишу его на холсте.
— Расскажите нам, как все было, когда вы рисовали обложку к «Манхэттенскому аристократу».
Пэйн не спускал глаз с классических черт ее лица. Как только адвокат упомянул о «Манхэттенском аристократе», она стала очень напряженной.
— Как только прочла роман, я знала, кто будет на его обложке. Я изобразила этого человека на семи других обложках, но ни разу в облике современного американского героя, сильного мира сего. Бонни Ригли писала этот роман, словно имея в виду именно его.
— Вы прибегали к помощи модели?
— Нет, я увидела этого человека на фотографии, когда помогала своей матери делать уборку в комнате моего брата.
— Вы знали, кто этот человек?
— Нет. Но от него исходил дух героя эпохи Возрождения, которому подвластно все. Как раз то, что было нужно для обложки этого романа, чтобы придать драматизм описываемой истории. Можно было представить, как читатель влюбится в этого необыкновенного человека, так опередившего свое время, человека, столь щедро наделенного замечательными качествами. И вдруг выяснится, что этот человек должен умереть от болезни, которую бессилен побороть.
Пэйн почувствовал, как в зале воцарилась тишина.
— Благодарю вас, мисс Беннетт, можете садиться. А вы, миссис Эллен Беннетт, пройдите сюда, пожалуйста.
Дрю повернулся к Пэйну и удивленно посмотрел на него. Его адвокат был не единственным, кого удивил такой поворот дела. Пэйн не знал, что и думать.
— Миссис Беннетт? Пожалуйста, расскажите суду, кто вы такая и где живете.
— Я мама Рэйни. Мы с мужем живем в Гранд-Джанкшен, штат Колорадо.
— Вы работаете?
— Я домохозяйка, а это самая тяжелая из работ, которые я знаю.
Пэйн прикрыл лицо рукой, чтобы не показать, что это его позабавило.
— Чем занимается ваш муж?
— Он зубной врач.
— У вас есть еще дети?
— Да, сын, Крег.
— Сколько ему лет?
— Двадцать пять.
— А вашей дочери?
- От любви защиты нет - Ребекка Уинтерз - Короткие любовные романы
- Начало начал - Ребекка Уинтерз - Короткие любовные романы
- Свет луны в океане - Ребекка Уинтерз - Короткие любовные романы
- Медальон его любимой - Ребекка Уинтерз - Короткие любовные романы
- Перст судьбы - Ребекка Уинтерз - Короткие любовные романы
- Девушка «амальфи» - Ребекка Уинтерз - Короткие любовные романы
- Шалости Амура - Ребекка Уинтерз - Короткие любовные романы
- Принцесса и садовник - Ребекка Уинтерз - Короткие любовные романы
- Любовный привет с Ямайки - Шерри Вуд - Короткие любовные романы
- Влечение сердца - Джулия Милтон - Короткие любовные романы