Рейтинговые книги
Читем онлайн Няня его мечты - Татьяна Юрьевна Серганова

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 6 7 8 9 10 11 12 13 14 ... 24
рту.

Но это было начало.

Давно я не занималась с водой. Даже забыла, как это весело. Очередной щелчок пальцами и над водой поднялся крошечный дракон. Взлетев на полметра, он расправил крылышки и закружился на месте, разбрасывая крохотные капельки в разные стороны. А потом и вовсе взорвался под радостный возглас Мелоди.

Не успели капли от дракона упасть в фонтан, как появилась русалка. Она игриво взмахнула хвостом и, сделав изящное сальто, упала в воду, потом опять поднялась. И так пару раз.

– И я тоже так смогу? – недоверчиво прошептала девочка.

– Не сразу, но сможешь. Давай попробуем.

Откинув за спину волосы, я наклонилась над девочкой и внезапно краем глаза заметила какое-то движения сбоку. Кажется, в окне первого этаже промелькнула тень. Насколько я помнила, там находился кабинет Брауна. Кажется, хозяин дома решил понаблюдать за обучением дочери.

Я ничего не имела против. Он же сам сказал, что одобряет любые мои методы обучения.

В первый раз у Мелоди ничего не вышло. Вода в чаше покрывалась рябью, плескалась, но отказывалась подчиняться. Девочка, конечно, расстроилась, но я убедила ее, что это не страшно и завтра мы обязательно повторим наши уроки. Разумеется, после того как позанимается в учебном классе.

У Мелоди стало получаться на третьем занятии. На поверхности появилась мордочка небольшой рыбки. Она беззвучно хлопала губами и таращила круглые глаза, но выныривать пока отказывалась.

– Ты большая молодец, – похвалила я девочку, которая даже покраснела от натуги.

Но сколько же счастья было в ее голубых глазах.

– У меня почти получилось. Вы видели, госпожа Форест? Видели? Там была самая настоящая рыбка! – радостно воскликнула она, позволяя ей раствориться в чаше.

– Видела, – улыбнулась я. – У тебя получилась прекрасная рыбка.

Мелоди вскочила с бортика и радостно запрыгала по тропинке, хлопая в ладоши.

– Ура! Я смогла!

– Завтра получится еще лучше. Главное, что ты поняла основные правила. Потом будет легче.

– Спасибо, госпожа Форест.

– Сбегай на кухню, тебе пора подкрепиться. Магия отнимает очень много сил. Думаю, стакан молока и ароматная булочка с корицей отлично для этого подойдут, – заметила я с улыбкой.

Мелоди убежала, а я принялась складывать вещи назад в сумку. Для начала вылила воду из чаши, протерла ее тряпкой, а потом убрала. Именно в этот момент я почувствовала чужое присутствие. Ощущения были иными, не теми, что я испытывала во сне, значит это не Дэвид Браун.

Быстро поднявшись, обернулась, пристально смотря на того, кто решился нарушить мой покой. Это был молодой мужчина, чуть старше тридцати. У него были каштановые волнистые волосы до плеч и пронзительные бирюзовые глаза. Прямой нос, красивые губы и упрямый подбородок.

За эту неделю, что жила в доме, я успела познакомиться практически со всеми слугами. Но этого мужчину видела впервые.

– Здравствуйте, госпожа Форест, – произнес он, застыв в пару метрах на дорожке.

На нем был коричневый костюм и светлая рубашка. Руки он держал за спиной, словно что-то прятал. И мне это совсем не нравилось. Разумеется, я чувствовала себя здесь в безопасности, но… с рождения матушка внушала мне, что не стоит расслабляться и следует все время быть настороже.

– Мы с вами знакомы? – вежливо поинтересовалась у него.

– Не совсем. Но мы с вами встречались.

– Правда? Что-то я вас не помню.

Такие удивительные бирюзовые глаза я бы точно не забыла.

– Генри Майлз. Я здешний садовник и шофер.

– Ах да, – облегченно выдохнула я, наконец узнав своего собеседника. – Простите, не узнала. В прошлый раз вы были в шлеме и очках.

– Именно. Это вам, – неожиданно произнес он, протягивая вперед руку, в которой был зажат букетик садовых цветов в лиловых и сиреневых оттенках.

– Мне? – удивилась я, принимая букет.

В последний раз мужчина дарил мне цветы… да никогда. Это было весьма приятное ощущение.

– Есть какой-то повод для вашего подарка?

– А разве нужен повод, чтобы порадовать красивую девушку букетом цветов? – ответил тот, широко улыбнувшись. – Тогда считайте, что это своего рода поздравление. Добро пожаловать в услужение господина Брауна.

– Спасибо.

Так уж вышло, что Генри стал появляться практически на каждом нашем занятии с Мелоди в саду. Он то просто подходил поздороваться, то приносил какие-то мелочи: крохотный букетик цветов, лукошко с ароматными ягодами или кисло-сладкие яблоки.

Мужчина оказался интересным собеседником и рассказывал много интересного.

И наше общение не могло укрыться от остальных.

Госпожа Лареби по секрету рассказала мне, что Генри является потомком одного обедневшего аристократического рода и считается довольно приличной кандидатурой в мужья. Кухарка – госпожа Позир – назвала его очаровательным молодым человеком, которому давно пора обзавестись семьей, а не тратить время на эти жуткие паромобили.

Горничные Сильва и Грета признались, что сами бы не прочь погулять с ним, но этот «Майлз совершенно помешан на своем паромобиле и не ходит на танцы, как остальные ребята».

Все мои разговоры о том, что мы просто друзья, вызывали лишь улыбки.

Не удивительно, что слухи о нашем возможном романе дошли и до Брауна.

– Вам нравится Генри? – неожиданно спросил он во время ужина.

Я жила в доме уже третью неделю.

– Что? – растерялась я.

Мелоди уже поужинала и отправилась к себе. Я тоже собиралась уходить. Тем более, что взгляд мужчины все больше и больше тревожил меня, напоминая о сегодняшнем сне.

Дэвид в нем вел себя все более и более откровенно. Если сначала он вел себя весьма скромно и одаривал меня осторожными поцелуями, то сегодня ночью все изменилось. Мы были в саду, когда мужчина посадил меня к себе на колени и начал целовать так, что я едва не потеряла сознание. Если такое во сне возможно.

И тот страстный, немного сумасшедший Дэвид с огнем в глубине грозовых глаз с синими проблесками так сильно отличался от этого Дэвида Брауна, что я не знала, что мне делать. Но смотреть ему в глаза становилось все труднее.

– Генри Майлз – мой садовник и шофер – он вам нравится, госпожа Форест? – сдержанно спросил он.

Но я уловила нотки металла в его голосе и слегка вздрогнула. Словно ножом по стеклу поскребли.

– Что вы имеете в виду?

– А могут быть варианты? – удивился Браун, сложив руки на груди и откинувшись на спинку стула. – Мне кажется, вопрос вполне понятен. И ответить не так уж сложно. Да или нет.

– Какое это имеет значение к моей работе? Или я не справляюсь с обучением Мелоди?

– Нет, справляетесь. Но вдруг вы решите оставить нас и выйти замуж за Генри.

Металл в его голосе становился все более ощутимым и неприятным.

– Таких

1 ... 6 7 8 9 10 11 12 13 14 ... 24
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Няня его мечты - Татьяна Юрьевна Серганова бесплатно.
Похожие на Няня его мечты - Татьяна Юрьевна Серганова книги

Оставить комментарий