Рейтинговые книги
Читем онлайн Вышел призрак из тумана - Эдгар Хайд

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13

Тут в разговор вступила Ишбель.

— Скажи, Джимми, а что ты знаешь об этом твоем дальнем родственнике, который погиб в битве при Куллодене? Кто тебе о нем рассказывал? Все действительно так и было? Как его звали? — закидала она вопросами Джимми, требуя немедленных ответов.

Но выражение лица Джимми переменилось, голова поникла, взгляд уперся в пол. Энгус начал склоняться к мысли, что Джимми сочинил всю эту историю о своем предке, воевавшем при Куллодене.

Наконец Джимми заговорил:

— Если честно, ничего я об этом не знаю. Помню только, когда я был маленьким, дедушка, бывало, мне рассказывал много историй о тех временах. Большую часть из них я позабыл, но навсегда запомнил, что он учил меня гордиться именем Маклеодов. Он всегда повторял мне: «Будь храбрым, ты — Маклеод».

Энгус и Ишбель переглянулись. Энгус, улыбнувшись, кивнул. Это были те самые слова, которые произнес Джейми ночью в палатке. Слова, которые сказал ему отец, когда Джейми лежал умирающий на поле битвы.

— Твой дедушка еще жив, Джимми? — нетерпеливо спросил Энгус.

— Ясно, что жив, — вскинул голову Джейми. — Живет в соседней деревне, — быстро ответил он.

— Я думаю, нам надо его навестить. Возможно, только он сможет во всем этом разобраться, — сказал Энгус.

— И что еще более важно, возможно, только он сумеет помочь нам все это уладить, — добавила Ишбель, вставая и направляясь к двери.

Глава IX

КЛЕТЧАТЫЙ ЛОСКУТ

Дом, в котором жил дедушка Джимми, располагался недалеко — всего в десятке минут езды на автобусе. По дороге Джимми просил близнецов снова и снова повторять их рассказ, в особенности про то, как Энгус попал в туман и оказался в самом пекле битвы. Джимми был бы счастлив оказаться в ту ночь рядом с Энгусом. Мысль посражаться с «красными мундирами» казалась ему очень привлекательной. Он не сомневался, что смог бы постоять за себя. И с капралом Кэмпбеллом справился бы играючи.

Энгус только улыбался словам друга. Он-то теперь хорошо знал, что одно дело играть в войну и совсем другое — быть на войне. И ему вовсе не хотелось столкнуться вновь с кем-то из «красных мундиров».

Автобус остановился, ребята выпрыгнули из него, и Джимми повел близнецов к дому деда. Старый мистер Маклеод жил в конце небольшого проулка, его дом стоял последним в ряду небольших одноэтажных домишек.

Ишбель заметила, что палисадник перед домом в полном порядке. Трава аккуратно подстрижена, на ухоженных клумбах цветы и декоративные растения.

Джимми позвонил в дверь. Никто не ответил.

— Наверное, он за домом, в саду работает, — предположил Джимми. — Пойдемте с другой стороны.

Он оказался прав. В дальнем конце сада, присев на корточки, старик что-то копал садовым совком. Когда он обернулся на шаги, лицо его осветилось улыбкой.

— Джейми, мальчик мой, рад тебя видеть! — воскликнул он, поднимаясь на ноги.

Энгус тут же отметил, что дедушка Джимми назвал своего внука на шотландский манер — Джейми. Все это казалось очень занятным.

— А это кто с тобой, сынок? — спросил мистер Маклеод, глядя на Ишбель и Энгуса.

Джимми представил дедушке своих друзей, помогая ему сесть на садовую скамейку. Мистер Маклеод выглядел еще вполне крепким, но старые кости плохо разгибались после часа работы в саду.

Без обиняков Джимми выложил ему цель их прихода.

— Дед, нам надо с тобой поговорить, ты нам должен помочь, — сказал Джимми, садясь на траву у его ног.

Энгус и Ишбель последовали его примеру.

Мистер Маклеод обвел взглядом их серьезные, внимательные лица. Что могло стрястись с этими юнцами, удивился он. Небось, выбили соседское окно мячом и хотят попросить взаймы денег, пока родители не узнали. Эти нынешние детки так нервничают из-за каждого пустяка…

— Ну, рассказывайте, в чем дело. Да поскорее, а то мне некогда — клумбы еще надо поливать, — резко сказал он, изображая нетерпение.

И опять Энгус начал свой рассказ. Старик слушал внимательно, но лицо его оставалось невозмутимым. Стараясь ничего не пропустить, Энгус поведал ему обо всех событиях последних дней. А когда закончил, то уже приготовился встретить ту же реакцию, что и у своего отца. Он боялся, что старик просто рассмеется и прогонит их, посоветовав не валять больше дурака.

Но ничего подобного не произошло.

— Подождите здесь, — сказал он, вставая, и ушел в дом.

Через минуту-другую он появился вновь с чем-то похожим на старый кусок ткани в руке. И опять сел на скамейку.

— Узнаете? — спросил старик, показывая ребятам лоскут.

Энгус и Ишбель посмотрели. Это был кусок старой клетчатой ткани. На вид очень старой. Рисунок клеток выцвел, но линии все еще угадывались. Основной цвет был зеленый с красными и белыми пересекающимися нитями.

Ишбель первой узнала его. Когда Джейми пришел ночью к ним в палатку, на нем был килт из такой же ткани.

— Его килт был таким же? — спросил старик.

Ишбель кивнула. И перевела взгляд на старика. В глазах его стояли слезы. Ишбель не поняла, что бы это значило.

Несколько минут мистер Маклеод молчал. Он явно разволновался. Потом, откашлявшись, заговорил:

— Этот кусок ткани передается в нашем роду из поколения в поколение. На нем старинный рисунок клана Маклеодов. Теперешний рисунок Маклеодов совсем другой. После битвы при Куллодене, когда пало так много воинов нашего клана, было решено никогда больше не использовать старый рисунок — в честь погибших. Потому что никто впредь не будет достоин носить его.

Эта древняя история передавалась из поколения в поколение. И это единственный оставшийся лоскут. Его подобрали на поле боя и вручили моему… Дайте-ка, я еще раз посчитаю… Моему пра-пра-пра-прадедушке. В то время он был девятилетним мальчишкой, и ему только что сказали, что его отец и брат погибли в великом сражении. Он тогда был слишком мал, чтобы пойти с ними. Тело его отца было погребено вместе с другими павшими воинами клана на том же поле, где они были убиты, а вот тела брата они так и не нашли. Как и тел многих других, кто оставил деревню, чтобы сражаться под знаменами принца.

Старик замолчал. На глазах его опять появились слезы. Он пристально посмотрел на Энгуса и продолжил:

— Думаю, ты их нашел, сынок. Думаю, ты узнал тайну, которую наша семья не могла раскрыть больше двух веков. Женщины, следовавшие за армией, провели много дней в поисках, стремясь найти наших воинов и похоронить их по-христиански, чтобы Господь взял их души на небеса. Но сколько наших мужчин и юношей так и не было найдено!

— Думаю, теперь вы их нашли. Должно быть, Джейми Маклеод, о котором ты говоришь, один из наших потерянных родственников, брат моего древнего прадеда.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Вышел призрак из тумана - Эдгар Хайд бесплатно.
Похожие на Вышел призрак из тумана - Эдгар Хайд книги

Оставить комментарий