Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Как неловко, – вздохнул господин Лин. – Я не ожидал, что ты узнаешь об этом. Шестеро моих жадных старших братьев только и делают, что думают о семейной собственности и препираются друг с другом целыми днями. Несмотря на то что я сын наложницы, мой отец всегда ценил меня, поэтому для братьев я словно бельмо на глазу. Когда мы впервые встретились, я был подавлен из-за кое-чего, и они немного успокоились. Но сейчас я воспрял духом и снова стою у них на пути.
Сяо Бай понимал, что это как-то связано с семейными междоусобицами в семье господина Лина, поэтому он старался тщательно подбирать выражения:
– Вы должны быть осторожны и обращать внимание на ваше окружение, иначе в будущем вам придется нелегко.
Во время разговора господин Лин приказал кому-то подкинуть еще дров, в печи заполыхали красные языки пламени, и Сяо Баю стало невыносимо жарко.
– Прошу меня простить. Не знаю, что со мной происходит, но в последнее время я постоянно мерзну.
– Осенью холодает, и ветер свистит из всех щелей. Вам нужно заботиться о своем здоровье, – сказал Сяо Бай. – Я изучал медицину. Если не возражаете, я могу вас осмотреть и посоветовать какое-нибудь лекарство.
Молодой господин Лин с подозрением протянул руку.
– Я недавно разговаривал с императорским лекарем, но он так ничего и не определил.
Сяо Бай измерил пульс молодого человека, и на сердце у него стало тревожно: пульс господина Лина был спокойным, ровным, что несопоставимо с симптомами простуды.
– Как давно вы в таком состоянии?
– Около трех месяцев.
– Вы… когда-нибудь сталкивались с чем-нибудь необычным?
– С чем, например?
– Сам не знаю. Может, видели кролика с четырьмя ушами или вдруг заблудились где-то в знакомом месте. Вроде того.
– Ничего такого не было. – Молодой человек не мог перестать кашлять. – Однако в последнее время у меня проблемы со слухом.
– Какие именно?
– Сложно объяснить… У меня постоянно звенит в ушах, и я не могу от этого избавиться. Очень раздражает.
– И так весь день?
– Иногда нет. – Господин Лин заткнул уши и затем снова их открыл, словно проверяя, остался ли «жужжащий» звук. – Вот и сейчас его снова нет. Он особо не мешает повседневной жизни, не влияет на разговоры с другими. Вот только звук никак не проходит и ночью становится ну просто невыносимым.
Глава 4. Гигантский жук
– Может ли это быть связано с возрастом? – осторожно поинтересовался Сяо Бай.
– Я всего на несколько лет старше тебя… Мне же не восемьдесят! При чем тут возраст? – недовольно ответил господин Лин.
– Шум в ушах бывает не только у пожилых людей, но и у детей, – пояснил мальчик.
– Это не обычный жужжащий звук. – В глазах молодого человека промелькнуло беспокойство. – Больше похоже на чей-то шепот.
– Шум в ушах не является чем-то необычным. Может быть, он появился из-за вашей напряженной работы или физической усталости, – предположил Сяо Бай. – Я могу посоветовать вам успокаивающий отвар, который должен помочь.
– Не стоит. Я точно знаю, что это не обычный шум, – произнес молодой господин. – Почему в доме так холодно? Подложите еще дров!
Через некоторое время слуга принес дрова и накрыл на стол, перед тем как подать ужин. На столе один за другим стали появляться деликатесы, разложенные на изысканной посуде. Внимание Сяо Бая привлекла керамическая доу с кусочками сладкого османтуса.
– Угощайся, мой друг, – произнес молодой господин Лин. – В наши предыдущие встречи я был слишком подавлен и не уделил тебе должного внимания. Теперь у меня появился шанс наверстать упущенное, так что не отказывай себе ни в чем.
– Эта доу выглядит весьма необычно, – сказал Сяо Бай, указывая на посуду.
– А что в ней такого?
– Она выглядит простой и не очень ценной, однако я никогда не видел подобного узора. Сдается мне, что за ней скрывается какая-то тайна.
– А глаз у тебя наметан. – Молодой господин Лин взял керамическую доу и стал задумчиво разглядывать узор. – Мне подарили ее очень давно. Сегодня день рождения моего хорошего друга, поэтому я решил ею воспользоваться.
– Похоже, это очень важный человек…
– Мы были друзьями детства… Но ее больше нет со мной. – Господин Лин прикрыл глаза ладонью. – Давай не будем об этом сейчас говорить. Я давно тебя не видел, поэтому оставайся сегодня здесь, а завтра можешь вернуться обратно во дворец.
Ночью Сяо Бай расположился в комнате по соседству с молодым господином. Она была просторнее комнаты мальчика во дворце. Вокруг кровати – легкая занавеска, а свечи в золотых подсвечниках окутывали пространство мягким светом. Помещение было слишком роскошным для одного человека.
– Теперь мое положение в этом доме изменилось, и я могу приглашать кого угодно и делать что угодно. Можешь приходить ко мне хоть каждый день.
– Я очень благодарен за то, что вы пригласили меня.
Сяо Бай пожелал спокойной ночи господину Лину и закрыл дверь. У него было странное ощущение, что молодой человек разговаривал не только с ним, но и с кем-то еще. Но с кем же? Недолго думая, мальчик потушил свечи и уснул.
Во сне Сяо Бай вернулся в свой родной город, воссоединился с родителями и остальной семьей и они вместе отправились в путешествие. Пейзаж вокруг был знакомым, и даже в ветре, дующем мальчику прямо в лицо, чувствовалось что-то родное. Он налил в миску горячего супа и протянул ее матери, но откуда-то издалека донесся звук…
Тук, тук, тук.
– Что это за звук? – удивился Сяо Бай.
– Это дятел, – тихо ответила мать. – Ты так давно не приезжал, что совсем все позабыл. Ты ведь уже спрашивал, когда был маленьким, и мы играли с тобой в лесу.
– Мама, ты не жалеешь, что отправила меня в другую страну?
В уголках глаз матери блеснули слезы, но она не ответила.
– Я снова тебя расстроил. Прости, мама, я больше не буду спрашивать, – поспешно заверил Сяо Бай.
Затем он снова услышал звук «тук, тук, тук», но на этот раз намного ближе. Как будто совсем рядом с мальчиком.
Сяо Бай поднял голову и взглянул на дерево, пытаясь рассмотреть дятла.
Неожиданно легкий стук превратился в громкое «бам, бам, бам», которое с каждым разом било по ушам все сильнее и сильнее.
Сяо Бай резко открыл глаза и обнаружил, что его родной город внезапно оказался где-то далеко, а сам он находился в гостевой спальне дома первого министра. И никакого дятла не было, это кто-то в соседней комнате стучал
- Чужак 9. Маски сброшены. - Игорь Дравин - Фэнтези
- Семена Хекка (СИ) - Венский Дэ - Фэнтези
- Багровая заря - Елена Грушковская - Фэнтези
- Багровая заря - Елена Грушковская - Фэнтези
- За каменными вратами (СИ) - Зарецкий Сергей - Фэнтези
- Парни в гетрах. Яйца, бобы и лепешки. Немного чьих-то чувств. Сливовый пирог (сборник) - Пелам Вудхаус - Прочее
- Она - Алексей Сергеевич Рудницкий - Периодические издания / Прочее
- Сяо Тай и Жемчужина Дракона - Виталий Абанов - Прочее
- Шалости Черного Властелина - Наталья Гладышева - Фэнтези
- Сказка о спящей рокерше - Елена Бабинцева - Фэнтези