Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Теперь я сидел на скамейке, связанный и неподвижный, как мумия, я – Арсен Люпен! Здесь было над чем посмеяться! Несмотря на всю опасность, я не мог не оценить всего комизма ситуации. Арсен Люпен попался как новичок и был ограблен как первый встречный, поскольку мошенник, разумеется, отнял у меня кошелек с деньгами и бумажник с документами! Я стал, в свою очередь, жертвой вора. Арсен Люпен обманут, побежден!.. Какое приключение! Но оставалась еще дама. Грабитель не обратил на нее никакого внимания. Он удовлетворился тем, что поднял сумочку, валявшуюся на ковре, вынул из нее драгоценности, кошелек, золотые безделушки и деньги. Моя спутница, вздрогнув от ужаса, сама сняла свои кольца и подала их незнакомцу, избавляя его от излишних хлопот. Он взял украшения и посмотрел на нее: дама лишилась чувств.
Молчаливо и спокойно, не обращая на нас никакого внимания, мошенник вернулся на свое место, закурил папироску и углубился в созерцание приобретенных вещей. Казалось, добыча его порадовала. Я же был гораздо менее удовлетворен своим положением. Я не говорю о двенадцати тысячах франков, которых меня несправедливо лишили… Нет, меня мучила мысль, что последует сейчас, сию минуту. Что может произойти?
Разумеется, всеобщее смятение, произведенное моим появлением на вокзале Сен-Лазар, не ускользнуло от моего внимания. Я был приглашен друзьями, у которых гостил под именем Гильома Берла: для них мое сходство с Люпеном служило лишь поводом для добродушных шуток. Но, не успев как следует загримироваться, я был замечен на станции. Служащие увидели какого-то человека – «несомненно Арсена Люпена», – перебежавшего из экспресса в скорый поезд. И, что фатально и неизбежно: полицейский комиссар в Руане вместе с командой агентов был уже оповещен о происшествии телеграммой. Конечно, он встретит поезд, будет расспрашивать о подозрительных путешественниках и произведет обыск в вагонах.
Все эти события я предвидел и не особенно сокрушался. Я был уверен, что руанская полиция окажется не проницательнее парижской, а я всегда сумею пройти незамеченным. Достаточно небрежно показать при выходе мою карточку депутата, благодаря которой я уже внушил полное доверие многим скептикам. Но теперь мое положение резко ухудшилось. Я больше не был свободен и не мог прибегнуть к своим обычным приемам. В одном из вагонов комиссар найдет Арсена Люпена. Счастливый случай предаст меня полиции, связанного по рукам и по ногам, покорного, как ягненок. Суду останется только получить Люпена, как почтовую посылку, отправленную по железной дороге: корзину с дичью, фруктами или овощами. Что же я могу предпринять, чтобы избежать подобной неприятной развязки? А поезд мчался к Руану, минуя одну станцию за другой…
Меня интересовала и другая загадка, разрешение которой возбудило во мне любопытство профессионала. Каковы были намерения моего спутника? Если бы я один находился в вагоне, у него было бы достаточно времени спокойно сойти в Руане. Но дама?! Едва откроют дверь, эта женщина, теперь такая покорная и смиренная, примется кричать, бесноваться и звать на помощь. Меня удивляло, что он не привел ее в такое же беспомощное состояние, в каком теперь находился я. А эти действия позволили бы незнакомцу исчезнуть прежде, чем кто-либо заметит совершенное преступление.
Мошенник все еще курил, глядя в окно. Пошел косой дождь. Внезапно обернувшись, он схватил мой путеводитель и принялся там что-то искать. Дама притворялась, что ей все еще дурно, чтобы успокоить бдительность врага; но кашель, вызванный табачным дымом, выдавал ее. Что касается меня – мне было крайне не по себе, я чувствовал себя страшно утомленным, но думал… усиленно размышлял…
Вот промелькнули еще две станции… Поезд стремился вперед. Сен-Этьенн… В этот момент спутник встал и приблизился к нам на два шага. Дама ответила на это новым криком и настоящим обмороком. Что же он хотел сделать? Мошенник опустил окно с нашей стороны; дождь лил как из ведра; невольным жестом он выразил досаду, поскольку не имел при себе ни зонта, ни плаща. Он взглянул на сетку, где лежал зонтик дамы, а затем присвоил его себе, как и мое пальто.
Мы уже пересекали Сену. Подвернув брюки, незнакомец высунулся из окна и открыл наружную задвижку двери. Неужели он выбросится на железнодорожное полотно? На такой скорости это было бы верной смертью. Мы въехали в туннель. Наш спутник открыл дверцу и осторожно ощупал ногой ступеньку вагона. Какое безумие! Мрак, дым, грохот, все придавало его смелой попытке фантастический оттенок. Вдруг включился тормоз, замедливший движение колес, а через минуту скорость совсем стихла. Без сомнения, в этой часть туннеля предстояли работы по его укреплению, что требовало замедления хода всех проезжающих поездов, и наш спутник знал это заранее. Ему оставалось только опустить другую ногу на ступеньку вагона, сойти и спокойно удалиться, закрыв за собой дверцу и задвинув задвижку.
Как только он исчез, дым побелел под ярким дневным светом, и мы выехали в долину. Еще один туннель – и мы в Руане. Дама тотчас пришла в себя и немедленно принялась горевать о потере драгоценностей. Я бросил на нее умоляющий взгляд. Она все поняла и освободила меня от засунутого в рот платка, от которого я уже задыхался. Моя спутница также хотела развязать меня, но я остановил ее, сказав:
– Нет-нет, полиция должна констатировать факт нападения.
– Не воспользоваться ли нам предохранительным тормозом?
– Слишком поздно, надо было подумать об этом, когда мошенник набросился на меня.
– Но он убил бы меня! Ах, ведь я вам говорила, что преступник в поезде! Я сразу же узнала его по портрету! А теперь он исчез с моими драгоценностями…
– Не бойтесь, его найдут.
– Найти Арсена Люпена! Никогда!
– Это зависит только от вас, сударыня. Послушайте. По прибытии в Руан встаньте возле двери вагона, начните шуметь и звать на помощь; прибегнут агенты и служащие. В нескольких словах расскажите им все, что видели: нападение, жертвой которого я стал, и бегство Арсена Люпена. Опишите им его приметы: мягкая войлочная шляпа, ваш зонтик и серое пальто в талию…
– Ваше пальто, – перебила она.
– Как так мое? Да нет же, именно его. У меня не было верхней одежды.
– Мне показалось, что Люпен вошел в купе без пальто.
– Вы ошибаетесь. Хотя, возможно, это пальто оставил в сетке предыдущий пассажир. Во всяком случае, оно уже было на Люпене, когда он выходил из вагона, а это главное… Ах да, я забыл… сначала скажите им свое имя… Пост, занимаемый вашим мужем, заставит всех служащих постараться.
Мы подъезжали к Руану. Дама высунулась из дверей вагона. Я повторил все вышесказанное еще раз, громким, почти повелительным голосом, чтобы слова запечатлелись в ее памяти.
– Не забудьте мое имя: Гильом Берла. В случае надобности сообщите, что вы меня знаете… Этим мы выиграем время, необходимое для предварительного следствия. Самое важное – найти Арсена Люпена и ваши драгоценности… Итак, вы не забудете? Гильом Берла – друг вашего мужа!
– Да, да!.. Гильом Берла.
III
Это был Арсен Люпен!.. Неразрешимая задача
Дама снова принялась кричать и жестикулировать. Поезд не успел еще остановиться, как в вагон вошел какой-то господин в сопровождении нескольких служащих. Критический момент настал.
– На нас напал Арсен Люпен! – выкрикнула моя спутница задыхающимся голосом. – Он украл мои драгоценности… Моя фамилия Рено… Мой муж – заместитель директора исправительного дома… А вот и мой брат, Жорж Андель, директор «Руанского кредита»…
Поцеловав встречающего ее молодого человека, дама продолжала со слезами:
– Да, Арсен Люпен напал на нас, воспользовавшись тем, что этот господин уснул; грабитель чуть не задушил его… Это Берла, друг моего мужа.
– Но где же сам Люпен? – спросил комиссар.
– Он выпрыгнул из поезда в туннеле за Сеной.
– Уверены ли вы, что это был именно Арсен Люпен?
– Конечно, уверена! Я прекрасно его узнала. Впрочем, его уже заметили на станции Сен-Лазар. Он был в мягкой шляпе…
– Нет, вы ошибаетесь, на нем была жесткая фетровая шляпа, такая же, как эта, – поправил ее комиссар, указывая на головной убор Берла.
– Утверждаю, что шляпа была мягкая, – повторила мадам Рено, – а пальто серое, в талию.
– Действительно, – пробормотал комиссар, – в телеграмме особо указано серое пальто в талию с черным бархатным воротником.
– Вот именно, с черным бархатным воротником! – торжествующе воскликнула мадам Рено.
Я вздохнул свободнее. Между тем агенты освободили меня от веревки. В то же время я так сильно прикусил губу, что показалась кровь. Приложив платок ко рту и сильно сгорбившись, как человек, долгое время находившийся в неудобном положении, я слабым голосом обратился к комиссару:
– Без сомнения, это был Арсен Люпен. Если поторопиться, его еще можно задержать…
Вагон, который мог служить правосудию доказательством случившегося факта, отцепили, а поезд уехал в Гавр. Нас же провели в контору начальника станции. Мы пробирались через толпу любопытных, собравшихся на набережной. Тогда мне и пришла в голову блестящая мысль: под каким-нибудь предлогом я смогу удалиться, разыскать свой автомобиль и удрать на нем. Ждать в конторе было бы опасно. Случись еще один инцидент или приди депеша из Парижа – и я пропал.
- 813 - Морис Леблан - Детектив / Классический детектив
- Арсен Люпен – джентльмен-грабитель (сборник) - Морис Леблан - Классический детектив
- Арест Арсена Люпэна - Морис Леблан - Классический детектив
- Виктор из светской бригады - Морис Леблан - Классический детектив
- Остров тридцати гробов - Морис Леблан - Классический детектив
- По подсказке тени - Морис Леблан - Классический детектив
- Адская ловушка - Морис Леблан - Классический детектив
- Любовное письмо короля Георга - Морис Леблан - Классический детектив
- Смерть бродит вокруг - Морис Леблан - Классический детектив
- Последнее дело Холмса - Артуро Перес-Реверте - Детектив / Классический детектив