Рейтинговые книги
Читем онлайн Вампиры. A Love Story - Кристофер Мур

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 6 7 8 9 10 11 12 13 14 ... 46

Больше всего Джоди нравится золотая фигура в костюме бизнесмена — актер может часами сохранять неподвижность в такой позе, будто на ходу попал в стоп-кадр. Зрители фотографируются с ним и пытаются заставить пошевелиться (ни у кого не получается). В портфеле, который деловой человек держит в руке, имеется щель для монет и банкнот. Рука дающих не оскудевает.

— Когда-то этот тип меня просто пугал, — шепчет Томми.

— Теперь-то я вижу, как он дышит. И ауру вокруг.

— Однажды я пялилась на него целый обеденный перерыв — пальцем не шевельнул, — так же тихо отвечает Джоди.

— Как же ему, наверное, жарко летом, под слоем-то краски!

Внезапно ее пробирает дрожь при мысли об Илии, старом вампире. Каково ему там, в бронзовом футляре! Да, конечно, формально старикашка ее убил, но благодаря ему перед ней открылся удивительный и восхитительный новый мир. С одной стороны, он убил ее для забавы, сам ведь признался, но с другой — ему было так одиноко.

Джоди берет Томми под руку и целует в щечку.

— Ты чего это вдруг?

— А того, что ты рядом. Что там у нас первым по списку?

— Рождественские подарки.

— Пропускаем.

— Жаркая обезьянья любовь.

— Вон в витрине мастерская Сайты, там и устроимся.

— Ты серьезно?

— Нет, конечно.

— Тогда перейдем к виски.

Джоди так стремительно выхватывает у Томми список, что большинство людей и не заметило бы.

— Теперь я решаю! Покупаем мне новую кожаную куртку.

«Я БЕЗДОМНЫЙ, И КТО-ТО ПОБРИЛ МОЕГО БОЛЬШОГО КОТА » — вот что теперь написано у Уильяма на картонке. На Чете по-прежнему свитер Джоди. На приближающихся вампиров огромный кот смотрит с подозрением.

У Томми в руке бутылка виски «Джонни Уолкер».

— С Рождеством.

Уильям осторожно принимает бутылку и запихивает в карман пальто.

— А денег дать? Все дают.

— Мы — не как все, — говорит Джоди.

— Как самочувствие?

— Отличное, а что? Просто замечательное. Если не считать, что у меня нет крыши над головой, а вы, ребятки, побрили мне кота.

— Кто-то вчера ночью упился в сосиску.

— Да, я напился, ну и что? А сегодня мне хорошо.

— На меня подействовало так же, — сообщает Томми своей девушке.

— Да ты помнишь. Прилив энергии.

Джоди отмахивается от него.

— А легкости в голове не наблюдается?

— Когда проснулся, легкое похмелье было. Пара чашек кофе — и все как рукой сняло.

— Блин! — вылетает у Джоди.

— Спокойно, — Томми касается ее плеча, — доктор Флад тебя вылечит. Может быть.

Джоди тихо рычит в ответ. Томми слышит.

— Знаете чего… — говорит Уильям, когда поток пешеходов слегка редеет и можно расслабиться и не так бить на жалость.

— С деньгами напряженка, но если уж вы настроились на добрые дела… Как насчет сисек рыжей?

— Ах ты, какашка, — кидается на Уильяма Джоди.

— Дорогая! — Томми придерживает ее за рукав новой кожаной куртки.

Мало ли что. Если Джоди свернет мерзавцу башку, идея может не сработать.

— Я вам не секс на закуску…

— Ты съела что-то не то? — скалится Томми.

Джоди разворачивается к нему. Глаза ее мечут молнии.

— А ну вычеркивай обезьянью любовь из списка!

— Господи, ну и стерва, — бормочет Уильям.

— Месячные, да?

Томми быстренько обхватывает Джоди, приподнимает и уносит за угол. Девушка извивается и брыкается.

— Пусти меня. Я ему не сделаю ничего…

— Хорошо, хорошо…

— …особо плохого.

— Так я и думал. — Объятия Томми по-прежнему крепки.

— Отправляйся-ка лучше в «Уолгринс», а я закончу с котовладельцем.

Добропорядочное семейство, обвешанное подарками к Рождеству, смотрит на них с улыбкой, принимая за юных любовников, которым до того приспичило, что на посторонних уже плевать.

— В сторонку, — шепчет папаша жене. Обычный человек и не расслышал бы.

— Гляди-ка, опять мастерская Сайты, местечко в самый раз. Еще чуть-чуть, дружок, и мы бы прямо на глазах у детишек… Приняли бы дети нас за эльфов, а?

Папаша гонит свое семейство дальше по улице.

— Здорово, — продолжает Джоди.

— Всем напоказ.

— А что, круто. — Томми всего девятнадцать, до Джоди он никого регулярно не трахал, и ему все кажется, что у него за душой что-то тайное, сокровенное, не то, что у прочих людей.

Как они только могут думать о чем-то другом, недоумевает он.

— Наверное, пахло бы мятой, — высказывается Томми.

— Что пахло бы?

— Эльфийский секс.

— Отпусти меня.

— Только не обижай бродягу с котом.

— Не буду. Встретимся через пять минут в аптеке. Так-то лучше.

— Пять минут, — мечтательно произносит Томми.

— Нет, пожалуй, корицей, а не мятой.

Парочка бледнолицых гордо шествует по проходам аптеки «Уолгринс», всем своим видом демонстрируя презрение к тупым мещанам и насмешку над условностями традиционной культуры. Особенные, сразу видно. Избранные. Элита — взять хоть обостренные чувства и повышенную восприимчивость. Насквозь всех видят, читают в душах, люди для них — открытая книга. Что же они не прозрели грядущего, провидцы, когда столкнулись с тощим парнем во фланелевой рубашке?

— Давай у ребяток спросим, — говорит рубашка.

— Сдается мне, они на герыче сидят.

Джаред Белый Волк и Эбби-Натуралка отрываются от витрины с тушью для ресниц, где они высматривали что-нибудь, не вызывающее аллергии. А то у Эбби из глаз весь вечер так и течет, весь макияж поплыл, и теперь девушка куда больше напоминает грустного клоуна, чем ей хотелось бы. Джаред будто старается спрятаться за Эбби. Странное зрелище получается: Джаред на голову ее выше.

С парнем во фланелевой рубашке — рыжая, бледная и потрясающе красивая девушка, обвешанная пакетами с косметикой.

«Вот это да, — думает Эбби, — все бы отдала за такие волосы».

— Томми, оставь несчастных в покое, — говорит рыжая.

— Нет, подожди-ка. — Рубашка замечает Эбби и улыбается.

— Ребятишки, вы не в курсе, где здесь шприцы?

Эбби смотрит на Джареда, Джаред смотрит на фланелевого.

— Их так просто не купишь, — говорит Джаред, застенчиво поигрывая бахромой своих кожаных штанов; Эбби шлепает его по руке.

— Шприцы только по рецептам, — говорит она.

— Я правда похож на наркомана? — Джаред картинно смахивает волосы со лба.

Голова у него бритая за исключением челки, которая достает до подбородка, — в самый раз, чтобы ею картинно потрясать.

— Значит, типа подзагрузиться надо. Дербануться там, все такое…

— Спасибо за информацию, — говорит фланелевый.

Рыжая уже прошла дальше.

— Решил ширнуться, а без машинки никуда. Пока, ребятишки. Красивая маечка у тебя.

Эбби глядит на свою футболку (разумеется, черную) с изображением какого-то поэта, передранным с гравюры восемнадцатого века.

— Можно подумать, ты знаешь, кто это.

— Она идет во всей красе

Светла, как ночь своей страны.

Вся глубь небес и звезды все

В очах ее заключены,

Как солнце в утренней росе,

Но только мраком смягченыnote 4 ,

— немедленно цитирует красавчик в рубашке, подмигивает и скалит зубы. — Байрон — мой герой. Привет.

И парень поворачивается к ним спиной.

Эбби подскакивает к нему и теребит за рукав:

— Слышь, пунктов обмена шприцов в городе полно. Программа профилактики СПИДа. В «Бей Гардиан» они все перечислены.

— Спасибо, — говорит фланелевый.

Эбби опять хватает его за рукав:

— Мы собираемся в «Diac Кат». Там сегодня готическая программа. Дом пятьсот по Четвертой улице. У меня там барыга знакомый. Герыча всегда можно перехватить.

Парень в рубашке кивает и смотрит сначала на Байрона, а потом Эбби в лицо.

«Блин горелый. Это он пялится на мой размазанный макияж».

— Благодарствую, миледи, — церемонно отвечает парень.

И вот его уже нет, растворился в темных дебрях отдела гигиены.

— Алло, гараж? — возникает Джаред.

— Парень из телеящика сбежал, да? — Джаред Белый Волк частенько смотрит телеканал «Ник эт Найт», когда отрывается от возделывания собственной внешности.

Эбби упирается кулачками в хилую Джаредову грудь.

— Ты видел? Видел?

— Что я должен был видеть? Совсем куку?

— У него клыки.

— И у меня клыки. — Джаред достает из кармана парочку сверкающих вампирских клыков, по качеству не уступающих зубным протезам, — у всех клыки.

— Но у него они выросли прямо на глазах! Сама видела. Пошли. — Эбби хватает Джареда Белого Волка за зубчатые лацканы и тащит за собой.

— Хочу согреться перед клубом.

— Только леденцов купим. Косяки совсем высушили глотку.

1 ... 6 7 8 9 10 11 12 13 14 ... 46
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Вампиры. A Love Story - Кристофер Мур бесплатно.
Похожие на Вампиры. A Love Story - Кристофер Мур книги

Оставить комментарий