Рельсы… Рельсы - Александр Васильевич Беляков
- Дата:19.06.2024
- Категория: Исторические приключения / Исторический детектив / Ужасы и Мистика
- Название: Рельсы… Рельсы
- Автор: Александр Васильевич Беляков
- Просмотров:1
- Комментариев:0
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Александр Беляков
Рельсы… Рельсы
Действующие лица:
Волков Валерий Сергеевич — военный комиссар, главный герой
Сарыченко Виктор Петрович — начальник станции
Терентьев Александр Николаевич — комендант городского гарнизона
Лунёв Павел Георгиевич — заместитель коменданта
Сычёв Алексей Владимирович — начальник путей
Спицын Виктор Петрович — врач-хирург городского госпиталя
Игнат Митрофанович — старый охотник, деревенский сторож
Черных Николай Николаевич — староста деревни Темнолесное
Ефросинья — его жена
Головин Федот Иванович — беглый кулак
Головина Василиса Федотовна — его дочь (умалишенная)
Иван Макаров — юноша, вернувшийся с войны
Анастасия — невеста Ивана
Беломестных Максим Андреевич — старый разорившийся ремесленник
Беломестных Дмитрий Максимович — сын ремесленника
Кириллов Владислав Витальевич — новый староста Студёновки
1 часть
Глава 1
Гудок паровоза известил о прибытии на станцию. Одинокие сапоги из дубленой кожи шагнули с высокой ступени и тут же утонули наполовину в снегу. Рядом с сапогами рухнул в снег чемодан, некогда кожаный, но протёртый до такой степени, что кое-где проглядывала фанерная основа. Хозяин вещей звучно выругался и зажал зубами папиросу. Двубортная шинель тут же пропиталась влагой от нескончаемого потока крупных снежных хлопьев. На пяти пуговицах, три из которых были явно пришиты от другой одежды, застыли ледяные капли. Из кармана мужчина достал отсыревший, кое-как сохраняющий целостность коробок спичек — настоящая редкость после войны. Дрожащими даже под кожаными перчатками пальцами, он выудил спичку. Пару раз безуспешно чиркнув и лишь полностью разорвав коробок он выругался ещё раз. Коробок полетел в снег и пропал в сплошной белизне, а лёгкая поклажа покинула снежную тюрьму и закачалась в руке. Не выпуская папиросы, мужчина быстрым строевым шагом устремился к началу перрона, где виднелась ещё одна человеческая фигура. Она двигалась вдоль состава и внимательно рассматривала что-то под каждым вагоном. Приблизившись, человек с чемоданом смог более детально разглядеть неизвестного. Это был мужчина, только-только перешагнувший ту возрастную черту, после которой начиналось понятие «пожилой». Невысокий, крепкий на вид, с изрядно заросшим лицом. В жилистой ладони он держал внушительный гаечный ключ, которым периодически постукивал по стыкам рельс. Поверх выцветшей зелёной формы имперской железнодорожной службы, был накинут овечий полушубок. На форме яркими пятнами непорченой временем краски виднелись места, где ранее были эмблемы. Таковые остались лишь на фуражке и ремне — золотые буквы «СЖД», Сибирская железная дорога.
Железнодорожник так же не обделил вниманием внезапного приезжего. Мутный взгляд его застыл на красном кольце нарукавной повязки с нашитым горизонтально чёрным бархатным ромбом, окаймлённым кантом тёмно-жёлтого цвета.
— Здравствуйте-с, господин военный комиссар!
— Я вам никакой не господин. Прошу обращаться к себе товарищ военный комиссар.
— Виноват, товарищ военный комиссар!
— Огоньку не найдётся?
— Отчего нет… для вас всегда найдём-с, — железнодорожник пошарил по карманам и вытащил гильзовую зажигалку. На корпусе виднелась потёртая надпись: «IMCO Austrian Patenet», — давайте-ка вашу цигаретку.
Смачно затянувшись и медленно выдохнув терпкий дым, комиссар спросил, мотнув головой на австрийскую диковинку.
— Трофей?
— Так точно, с австрийского фронту привёз. В тысяча девятьсот восемнадцатом году отбыл домой по ранению. Может, возьмёте?
— Это твоё по праву, я не могу принять.
— У нас в роте была традиция такая. Мол, кто его знает, когда умрём, ну и зачем нам мирское это всё? Ну и начали меняться не глядя. Подойдёт к тебе солдатик, стукнет по карману, на свой руку положит и скажет: «Махнёмся не глядя?». Вы, видно, человек служивый… мне с вами под честь. В наших краях без огню никуда. А у вас, вон, спички промокли. Я-то огонь отовсюду достану.
— Ну, будь по-твоему. Меняться, так меняться. На-ка, тоже вещь полезная, — мужчина спустил рукав и снял с запястья наручные часы с кустарно выгравированной на задней стороне надписью: «A decent-looking commander should have a proper watch», — один мой товарищ, английский рабочий, подарил мне их. Я же отдаю тебе. Ты по часам-то понимаешь?
— Кумекаю немного. Наш старшина давал мне свои, «Мальтамы», чтобы я считал время до команды атаки. Премного благодарен за такую честь. Память вашего друга не будет посрамлена.
— Мальтамы? Ах… ха-ха-ха… Ты, верно, имел в виду «Уолтемы», да тоже неплохие часы. Ну да неважно. В каком звании был?
— Да что там за звание, скажете тоже… младший унтеръ-офицеръ мы, прапорщик. 3-ий симбирский стрелковый полк.
— Ясно. Звать-то как тебя? Какой чин на службе имеешь?
— Дмитрий Воронцов. Железнодорожных путей обходчик.
— Вот что, Дима, где у вас тут комендант железнодорожной станции и дежурный по станции?
— Да тута недалеко. Вон, видите два огонька? — Обходчик указал куда-то вглубь метели, — это станционная администрация. Только вы вряд ли кого застанете — господин комендант отбыли ещё утром. Тут такой бардак был. Уж второй поезд с рельс сходит.
— Спасибо за помощь, и прошу вас искоренить из употребляемых слов любые «господин», «офицер» и прочие. Вы же государственный служащий! — с этими словами комиссар стал отдаляться в указанную сторону.
— Есть искоренить! — Обходчик привычно вытянулся по стойке смирно и со смесью уважения и ужаса проводил внезапное начальство взглядом, — вы, товарищ комиссар, издалека ль?
— Издалека, издалека, — послышалось из-за снежней пелены, сквозь которую виднелся лишь удаляющийся красный огонёк зажженной папиросы, — приехал разбираться с вашим бардаком.
Продвигался комиссар медленно. Чем дальше от перрона, тем выше сугробы и вязче снег. При каждом шаге по бедру приятно похлопывал наган в кобуре, немного мешалась сабля, закреплённая на поясе. В чемодане переваливался небогатый жизненный скарб: бритва, тетрадь-журнал, рубаха, шкатулка с посменными принадлежностями и коробочка с орденом красного знамени. В нагрудном кармане позвякивал кошель и похрустывал распечатанный конверт. Этот конверт пришел ему в войсковое расположение неделю назад и хранил приказ примерного такого содержания:
«Приказ военного комиссариата СГ, от 18. 01. 1920 года.
Военному комиссару Валерию Сергеевичу Волкову, проявившему недюжинную смелость и командирское умение в недавних боях, а также находчивость и самоотверженность в расследовании дела о расхитительстве военной государственной собственности в уезде N, предписывается срочно прибыть в город Ухабинск, где участились случаи нападения на поезда. Здесь комиссар Волков должен организовать сыскную деятельность, защиту железнодорожных путей, провести просветительскую агитационную работу среди населения и очистить область от бандитских формирований. Для этого он снабжается самыми высокими полномочиями. Местное командование и администрация уже уведомлены о таковых. Для квартирования комиссара выбрана деревня Темнолесное. Ввиду непрекращающихся боевых действий с группами белых сепаратистов на дальних рубежах РСФСР, Волкову предписывается
- Огненный скит - Юрий Любопытнов - Исторические приключения
- Домой приведет тебя дьявол - Габино Иглесиас - Ужасы и Мистика
- Оборотни. Естественный отбор - Артем Петров - Ужасы и Мистика
- Случай Чарльза Декстера Варда - Говард Лавкрафт - Ужасы и Мистика
- Призрачный мир - Евгений Семенов - Детективная фантастика / Прочее / Ужасы и Мистика
- Виртронация - Сергей Васильевич Глуцкий - Научная Фантастика / Русская классическая проза / Ужасы и Мистика
- Служители тайной веры - Роберт Святополк-Мирский - Исторические приключения
- Лампа паладина - Наталья Николаевна Александрова - Исторический детектив / Прочее
- Жёлтый вождь - Майн Рид - Исторические приключения / Прочие приключения
- Тень Земли: Дар - Андрей Репин - Исторические приключения / Прочее / Фэнтези