Рейтинговые книги

Маскарад (СИ) - Киёко Коматагури

Уважаемые читатели!
Тут можно читать бесплатно Маскарад (СИ) - Киёко Коматагури. Жанр: Юмористическое фэнтези. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн книги без регистрации и SMS на сайте club-books.ru (книга онлайн) или прочесть краткое содержание, описание, предисловие (аннотацию) от автора и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
0/0
Описание онлайн-книги Маскарад (СИ) - Киёко Коматагури:
Ещё вчера Юджин вёл беззаботную жизнь богатого дворянина: закатывал пирушки и охотился, устраивал скачки, заключал пари и волочился за хорошенькими женщинами. Но однажды на светском приёме его сердце покоряет экзотическая красотка. Мечтая признаться ей в своих чувствах, Юджин тайком проникает в её покои и вдруг узнаёт, что перед ним переодетый мальчишка. И теперь его цель — наказать обманщика.
Читем онлайн Маскарад (СИ) - Киёко Коматагури

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10

Коматагури Киёко

Маскарад

Часть первая, где герои, полные энтузиазма, жаждут любви и приключений

Неприлично огромный рубин на перстне гостьи вызывал снисходительные улыбки у мужчин и приковывал завистливые взгляды всех женщин в зале. На изящной ручке с тонким запястьем и длинными пальцами он смотрелся не просто претенциозно, а почти вульгарно. Со стороны казалось, стоит незнакомке в очередной раз взмахнуть рукой, камень отвалится и угодит в лоб одному из её ухажеров или залетит в возмущённо приоткрытый рот какой-нибудь респектабельной дамы.

Я с усилием отвёл взгляд от кроваво-красного булыжника, за который можно купить небольшое поместье вместе с прислугой и мебелью, и принялся рассматривать гостью. Смотреть было на что… Волосы цвета воронова крыла волнами обрамляли милое овальное личико, ниспадали по плечам и спине, оканчиваясь аккуратными, едва заметными завитками ниже талии. Карие глаза сияли хитринкой, а в уголках слегка изогнутых губ пряталось коварство. Ну и главное — кожа. Чересчур смуглая даже для жителей юга, она вызвала у меня вполне закономерный интерес, поэтому, не выдержав, я подошёл ближе, удивляясь столь необыкновенному оттенку. Вероятно, она нежная и приятная на ощупь, как заморский персиковый фрукт…

Окружённая толпой поклонников всех возрастов, экзотическая красотка купалась в их восхищении, масленых взглядах и плотоядных улыбках. Среди обожателей затесался и мой троюродный кузен, которому ещё не исполнилось и четырнадцати! А ведь раньше его ничего, кроме охоты на фазанов не интересовало. Чуть поодаль переминались менее знатные и храбрые, но глазели они так же восторженно.

Приём организовала моя матушка, и именно она рассылала приглашения, но формально хозяином торжества считался я. И правила этикета обязывали меня подойти и поприветствовать гостью, но я слишком увлёкся, рассматривая её.

Платье нежного кораллового цвета выгодно подчёркивало необычный цвет кожи и волос, из-за чего девушка казалась диковинным цветком, случайно выросшим на обычной дворовой клумбе. Мой взгляд вернулся к кокетливо стреляющим миндалевидным глазам в обрамлении длинных ресниц, стрелкам чёрных бровей, тонкой переносице, высоким скулам, пухлым губкам, опустился по длинной шее к острым ключицам и упёрся в неприлично глубокое декольте. Сначала я немного удивился, не обнаружив соблазнительных выпуклостей, но потом улыбнулся — ну, конечно, идеала не существует! Не может девушка быть совершенна во всём. Иначе я бы точно женился! А потом, ещё раз посмотрев на её перстень, ухмыльнулся. Этот огромный рубин — настолько крупный, что я засомневался в его подлинности — именно для того и надет, чтобы отвлекать внимание от бюста своей хозяйки. Точнее от его полного отсутствия. Но мир так переменчив, а девица достаточно молода — у неё есть шанс с годами обзавестись более округлыми формами.

Я ещё немного поблуждал рассеянным взглядом по её груди, размышляя о своих вкусах и предпочтениях, и о прелестях, скрытых пышной юбкой. Обычно чернокожие южанки имели маленькую неприметную грудь и роскошные бёдра, но узнать об этом можно, только забравшись им под подол — парадные платья не давали возможности в полной мере оценить всю привлекательность современных девушек.

Больше на данном этапе изучать было нечего, и я решил перейти к более близкому знакомству с загадочной гостьей. Она уже приметила мой неприкрытый интерес, ни капли не смутилась и ответила не менее любопытным и смелым взглядом. Даже несмотря на мою оценивающую ухмылочку. Ах, какой же я невоспитанный!

Бросив своих восторженных обожателей, роковая красотка сама подошла ко мне, шурша юбками. Элегантный реверанс позволил без помех ещё разок заглянуть в её декольте и убедиться в правильности первоначальной оценки.

— Господин Никарэ́с, благодарю вас за столь тёплый приём. А какая кухня! Пальчики оближешь, а за некоторые блюда — даже откусишь.

Мы перекинулись парой слов о погоде, новых модных веяниях и о том, насколько прекрасно я организовал бал. Это было немного скучно, и мы как-то незаметно оказались у столов с едой.

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})

Девушка без колебаний пропустила все яркие десерты и остановилась у блюда с мясной нарезкой, на которое чуть ранее нацелился я, и принялась выхватывать тонкие кусочки прямо у меня из-под руки. При этом в её глазах блестело неприкрытое любопытство, она цепко осматривала меня, угощения на столе и дорогие украшения гостей взглядом опытной площадной воровки. Пока она отвлеклась, я успел стащить последний кусочек мяса. Повернувшись, она ткнула в пустую тарелку шпажкой и разочарованно цокнула языком. Кажется, наше знакомство пошло не по плану, с нарушением всех правил приличия — как хозяин торжества, я должен был поприветствовать гостью, предложить ей лучшие деликатесы, но… момент упущен. Чтобы не прослыть уж совсем невоспитанным, я решил хоть как-то исправить ситуацию, при этом придерживаясь изначальной манеры общения.

— Я рад, что вам понравилось. Но не сочтите меня невеждой, с кем имею честь сражаться за самые вкусные кусочки мяса? Уверен, что раньше мы не встречались, иначе я никогда не забыл бы вас. Поэтому смею предположить, что вы здесь впервые. С кем вы прибыли?

Она снова присела в изящном, но на этот раз слегка фривольном реверансе.

— Простите моё невежество. Здесь всё для меня в новинку и я слегка забылась. Я Эо́н Артисте́нге Лиа́с, дочь правителя Алых островов. Не видели вы меня ранее потому, что на приёмы ездил обычно отец… и мать… — Во взгляде девушки мелькнул испуг, впрочем, быстро сменившийся заинтересованностью к новому блюду с мясными закусками, которое принёс слуга взамен опустевшего. Она на миг обернулась и невинно похлопала ресницами: — Я всего лишь привезла несколько торговых договоров для ознакомления, ничего серьёзного, что могли бы доверить такой глупышке, как я.

Кажется, она себя недооценивает.

— И правда, я припоминаю. Вы удивительно похожи… на мать. Она тут так заправски командовала, что большинство мужчин чувствовали себя как минимум идиотами. — Эон как-то зло хмыкнула в ответ. — К сожалению, мне не довелось пообщаться с вашими родителями лично.

Я соврал дважды: на мать девушка была похожа лишь издалека, и по большей части унаследовала черты отца — те же хитрые глаза, острые скулы и волевой подбородок, только всё в смягчённом, более женственном варианте. А мать у неё — властная железная леди, с очень пышными формами и с копной таких же, как у Эон, чёрных волос. Её хищный взгляд пугал и вызывал трепет у мужчин. Настоящая дикая амазонка. Уж такую женщину я точно не забуду. А вот глава семейства в основном помалкивал и не влезал в деловые переговоры, хотя тоже оказался интересным типом: задиристым и весьма эрудированным. Мне пришлось даже сцепиться с ним в словесной перепалке и, к своему стыду, выйти из неё позорно проигравшим. Но так как мужчина был пьян, вряд ли он запомнил тот спор.

— Значит, не общались лично… а отец рассказывал, что провёл незабываемые выходные в вашем поместье. Сказал, вы остры на язычок.

Эти слова прозвучали настолько пошло из её уст, что я поперхнулся. Чтобы воспитанная леди сказала такое мужчине? Следом пришло смущение. Получается, тот инцидент не только не забыт, но и активно обсуждался в кругу семьи, да ещё и с дочерью!

— Я думал, подобные вещи в присутствии юных леди не обсуждают. Многие слова не предназначены для столь прекрасных ушек.

Новый участник разговора появился внезапно:

— Юджин, представьте меня своей прелестной спутнице. — Не дожидаясь ответа, герцог Деверё́, давнишний друг моих родителей и неизменный гость на всех их приёмах, сам взял Эон за ладошку и поднёс к губам: — Леди, позвольте…

Ладонь выскользнула, и губы не достигли цели. Пальцы герцога, на одном из которых красовался перстень с чёрным бриллиантом, сомкнулись в воздухе. Я нахмурился — Деверё был свидетелем того разговора с отцом Эон и, как и я, особого успеха в небольшом споре не добился.

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Маскарад (СИ) - Киёко Коматагури бесплатно.
Похожие на Маскарад (СИ) - Киёко Коматагури книги

Оставить комментарий