Рейтинговые книги

Сумрак веков (СИ) - Дуплина Анна

Уважаемые читатели!
Тут можно читать бесплатно Сумрак веков (СИ) - Дуплина Анна. Жанр: Городское фентези. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн книги без регистрации и SMS на сайте club-books.ru (книга онлайн) или прочесть краткое содержание, описание, предисловие (аннотацию) от автора и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
0/0
Описание онлайн-книги Сумрак веков (СИ) - Дуплина Анна:
Триста лет назад в огне инквизиции сгорело много ведьм. И те, кто выжил все так же гонимы. Охотники находят их и лишают магии, чтобы так обезопасить мир. История грозит повториться, когда спятившая ведьма решает получить абсолютную силу. Только на этот раз может погибнуть куда больше невиновных. Чтобы остановить одну ведьму Лиаму, охотнику, придется довериться другой. Весь мир сгорает в огне ненависти и заклятые враги могут стать единственным шансом на его спасение. Но окажется ли человечность важнее верности собственным убеждениям?
Читем онлайн Сумрак веков (СИ) - Дуплина Анна

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ... 60

Сумрак веков

Глава 1.1

— Я бы поела.

— Мы едем меньше двух часов.

— Это не мешает мне хотеть съесть острый буррито.

Лиам проигнорировал меня. Его Форд мустанг двигался до девяносто пятому шоссе в сторону Провиденса. Мы отъехали уже на семьдесят четыре мили от Салема и эти полтора часа вряд ли можно было назвать приятными. Поняв, что остановка на нашем маршруте будет не скоро, я сильнее натянула шапку на лоб и уперлась головой в стекло. Мимо со скоростью двадцать пять миль в час проносились деревья и дома. Пригород Провиденса встречал нас моросящим дождём и, на удивление, холодной погодой. Обычно, в это время года здесь достаточно тепло и ясно.

Капли дождя медленно ползли по запотевшему окну мустанга, пока дворники лениво смахивали их с лобового стекла. Я вздохнула и повернулась, чтобы взять с заднего сидения дорожную сумку Лиама. Он недовольно посмотрел на меня, но промолчал. Достав карту США, я развернула ее на коленях.

— Что ты делаешь?

Голос мужчины звучал хрипло.

— Хочу посмотреть места пропажи девушек.

— Что тебе это даст?

— Возможно я найду там какую-то закономерность, что-то общее.

Мужчина молча пожал плечами. За полтора часа пути мы едва обменялись десятком слов. Затянувшееся молчание и напряжение между нами, нервировало меня. Как и ситуация в которой я оказалась по его вине.

— Перекусим в Нью-Лондоне, — Лиам повернулся ко мне.

— Хорошо.

В машине снова наступила раздражающая тишина.

— Ты расскажешь мне с чего планируешь начать поиски? — обернулась я к мужчине.

— С дома Бэтти.

— Лиам, если ты просишь моей помощи, то должен рассказать мне больше.

— Я не прошу твоей помощи, ведьма, — тоном, не терпящим возражений, сказал охотник. — Ты будешь помогать мне. Это разные вещи.

Я знала этого мужчину всего три часа и за это время успела уяснить некоторые вещи. Он всей душой ненавидел ведьм. И, к несчастью для меня, был прав, я буду помогать ему в любом случае. Он не оставил мне выбора.

Три часа назад моя жизнь была безоблачна, а будущее прозрачным. Обустроить новый дом в Салеме оказалось отличной идеей. Какая ирония, я вернулась туда, откуда сбежала несколько сотен лет назад, но теперь люди улыбались мне на улицах города и с удовольствием приходили гадать на картах Таро. Правда сейчас они даже не догадывались, что я настоящая ведьма. Знали бы, может снова попыталась бы сжечь, или натравили бы охотников. Хотя, как я не пряталась, охотник все равно появился в моей жизни, и теперь я вынуждена находиться с ним в замкнутом пространстве, без шанса на побег. Смотреть в его глаза полные ненависти и натыкаться на всевозможные амулеты, которые должны были защитить его от меня.

Оставив попытки поговорить с Лиамом, я воткнула в уши наушники и прикрыла глаза. В конец концов, это ему нужна моя помощь, значит он так или иначе посвятит меня во все детали.

Ещё через полтора часа, за которые я успела немного поспать, мы доехали до города. Сбросив скорость, Лиам уверенно повел машину по улицам, как будто точно зная, что ищет. Нью-Лондон выглядел привлекательно. Портовый город представлял собой забавное смешение старых малоэтажных, но добротных домов и высоких зданий из стекла и металла. Наконец, через несколько десятков минут, Лиам припарковал мустанг у непримечательной забегаловки и кивнул мне, чтобы я выходила. Витрина кафе была увешана плакатами, на которых нарисованное яйцо в ковбойской шляпе и джинсовом комбинезоне, привлекало внимание к акциями и блюду дня.

— Мы будем есть здесь? — я повернулась к Лиаму.

— Тут лучший омлет в городе.

Холодный взгляд Лиама пронзил меня и больше ничего не сказав, мужчина вышел из машины, обошел ее и остановился у входа в забегаловку под вывеской, которая гласила: “Обед у Джека”.

Увидев Лиама в первый раз в своём доме, я сразу поняла, что передо мной оказался охотник. Он был высоким, выше шести футов, и широким в плечах. Темные волосы аккуратно подстрижены, коротко сзади и чуть длиннее спереди, так, что непослушные пряди падали ему на глаза. Квадратную челюсть обрамляла борода, за которой явно ухаживали. Весь вид его был угрожающим, серые глаза полны презрения, к нашему роду и всему, что с нами связано. Оба его запястий были увешаны тонкими кожаными браслетами, украшенные бусинами и металлическими пластинами. Охотники верили, что эти амулеты могли уберечь их от магии ведьм, но единственное на что они были способны — помочь ведьме узнать охотника в толпе.

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})

Сейчас, когда он стоял у входа в кафе, я снова ощутила исходящую от него силу. Охотниками люди становились по многим причинам. Кто-то хотел денег, кто-то отмщения, кто-то верил, что очищает мир от скверны. Я не знала причины, по которой Лиам избрал этот путь, но то, что он отличный охотник было понятно сразу.

Перестав рассматривать мужчину, я отстегнула ремень, вышла из машины и направилась в сторону входа. С Темсы дул прохладный ветер, и я сильнее запахнула рубашку. Обед у Джека представлял собой классическую забегаловку где можно было взять еду в том числе и на вынос. Высокие стулья у барной стойки в это время дня оказались пусты, а за столиками в глубине зала сидели лишь несколько посетителей и со скучающим видом ковырялись в тарелках. Пахло прогорклым маслом и не самым свежим мясом. Лиам, заметив мое выражение лица, презрительно усмехнулся.

— Ты предпочитаешь более элитные заведения?

Глава 1.2

Я отрицательно помотала головой, в то время как мужчина прошел к столику у окна, в дальнем углу. Скинув кожаную куртку, Лиам сел так, чтобы видеть весь зал и вход в заведение. Проведя рукой по волосам, он сделал жест официантке и та, схватив кофейник, поспешила к нам. Я успела заметить, как из под рукава футболки Лиама выглянула часть татуировки, но он опустил руку, и рукав снова скрыл ее. Подошедшая к столу официантка, стала перечислять блюда из меню пока наливала нам кофе. Лиам заказал бургер с говядиной, яйцом и двойным сыром, картошку и венские вафли с мороженым. Я же ограничилась скрэмблом из двух яиц и салатом из свежих овощей.

— Бургеры здесь вполне достойные, — постукивая пальцем по столу произнес мужчина.

Он казался расслабленным, но от меня не укрылся его цепкий взгляд, успевающий оценить все происходящее вокруг.

— Я не ем мяса, — сухо ответила я.

Сделав первый глоток кофе, откинулась на спинку стула. Напиток оказался неплохим. В меру крепким и горячим.

— Ты с уважением относишься с животным, но не к людям.

Медленно я опустила кружку на стол и подняла взгляд на Лиама. С того момента как мы покинули Салем, он впервые смотрел на меня прямо.

— Ты ошибаешься.

— Хочешь сказать, что ты не делала людям зла? — вскинул он бровь.

— Вряд ли мужчину, который насиловал собственную дочь несколько лет можно назвать человеком. Или того, кто однажды по пьяни не рассчитал силы ударов и все-таки забил жену до смерти.

— Для них есть суды и тюрьмы.

— Они не всегда работают.

— Так или иначе, не тебе решать жить кому-то или умереть.

Ему было не понять. Я снова взяла кружку и сделала глоток. Горечь от кофе разлилась по пищеводу, смывая едкий привкус от нашего разговора. Лиам первый человек кому я попыталась объяснить, но охотник на ведьм не самый понимающий собеседник в этом вопросе. У каждого из нас правда была своя. Он задумчиво поскрёб подбородок и быстро осмотрел помещение, после чего взгляд его серых глаз снова оказался направлен на меня. Обхватив горячую кружку двумя руками, я посмотрела в окно. Ветер гонял по тротуару мусор, подкидывая его и снова бросая на асфальт. Прохожие прятались в капюшонах и за воротниками пальто, пытаясь увернуться от пакетов и салфеток, которые порывы ветра швыряли им в лицо. Начало сентября на побережье выдалось на редкость паршивым. Как и мой день.

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ... 60
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Сумрак веков (СИ) - Дуплина Анна бесплатно.

Оставить комментарий