Рейтинговые книги

Закономерный исход - Элгис Бадрис

Уважаемые читатели!
Тут можно читать бесплатно Закономерный исход - Элгис Бадрис. Жанр: Научная Фантастика, год: 1992. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн книги без регистрации и SMS на сайте club-books.ru (книга онлайн) или прочесть краткое содержание, описание, предисловие (аннотацию) от автора и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
0/0
Описание онлайн-книги Закономерный исход - Элгис Бадрис:
Читем онлайн Закономерный исход - Элгис Бадрис

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 2 3 4 5 6

Элгис Бадрис

Закономерный исход

Фрэнк Хертцог из «ИнтерНэшэнэл Туарс Инкорпорейтед» задумчиво почесал одно из своих непропорционально огромных ушей и приподнял косматую бровь, после чего заерзал в кресле, устраиваясь поудобнее. Посетитель, по-прежнему, не шелохнувшись, сидел в кресле напротив стола, на который Фрэнк закинул ноги еще в самом начале их беседы.

Взгляд Хертцота скользнул в сторону посетителя и, нисколько не задержавшись на нем, - дальше, в окно, туда, где бесконечные яросторы океана сливались с горизонтом.

- Дайте-ка я сам все обмозгую, - неожиданно сказал он маленькому аккуратному человечку, терпеливо дожидавшемуся, когда Фрэнк заговорит. - Вы хотите аванс наличными?

- И не позднее полуночи с четырнадцатого на пятнадцатое июля, - подался вперед человек. - Поверьте, очень важно, чтобы деньги поступили в наш офис в Вэсле именно к этому сроку.

Произнеся эту тираду, человек вновь замер в кресле, вцепившись пальцами в колени. На нем был черный костюм и белоснежная рубашка с узким черным галстуком. Его бледное асимметричное личико обрамляли черные с проседью волосы, разделенные посредине, идеальным пробором, На лбу выступили бисеринки пота.

- Значит, как только деньги попадут к вам, вы отправляете наш заказ первым турбопоездом?

- Совершенно верно, - подтвердил человек, который был представителем одной кз фирм по производству и реализации спиртного.

- Чертовски интересный способ делать поставки, - недовольно пробурчал Фрэнк. - Уж очень все, знаете ли, Неожиданно и вообще… Мы многие ro/s^i были хорошими партнерами, не так ли? Все корабли Ай-Ти-Ай перевозят продукцию только ваших марок.

- Естественно, - резонно возразил человек. - Наша продукция - лучшая в мире.

- Но и ставки Ай-Ти-Ай тоже кое-что значат. Я затрудняюсь вас понять, мистер Келлер. Мы всегда регулярно оплачиваем счета, почему же именно сейчас вам вдруг понадобился этот аванс? Мне даже показалось, что вы не заинтересованы в сотрудничестве с нами. Ну что ж, на свете есть и другие торговцы!

Мистер Келлер в ответ на это лишь нервно развел

руками.

- Как хотите, мистер Келлер, - продолжил Хертцог, - так и расценивайте мои слова, но я сейчас вынужден задуматься над тем, стоит ли продолжать наши деловые отношения? Не лучше ли отказаться от такого непредсказуемого партнера, каким является ваша фирма, и заключить крупный контракт с кем-нибудь другим? Разве крупный контракт не стоит разрыва, а, мистер Келлер?

- Мистер Хертцог, я… - маленький торговец вновь резко подался вперед, - моя откровенность может мне стоить места, вы понимаете?

Хертцог откинулся в кресле и принялся изучать Келлера так пристально, словно увидел впервые в жизни.

- Вряд ли, - наконец медленно произнес он. - Но все же я не могу остаться безразличным к намеку о том, что переданная мне информация может просочиться за стены этого кабинета. Жаль, очень жаль, что вы не хотите быть со мной откровенны до конца.

Уголки губ Келлера начали нервно подергиваться.

- Мистер Хертцог, вы поставили меня в крайне затруднительное положение… Конечно, вас можно понять, но тем не менее…

- Если же я не прав, мистер Келлер, - раздраженно перебил его собеседник, - так объясните мне наконец, черт возьми, что же происходит?!

Человек покорно вздохнул.

- Хорошо, мистер Хертцог. Вы, надеюсь, знаете, что в руководстве нашей компании произошли серьезные перемены? В результате всего этого новый Совет Директоров склоняется сейчас в сторону Кейптауна, а не Атлантиса.

- Чепуха! - воскликнул Хертцог, которому вторично не хватило терпения выслушать собеседника до конца. - Атлантис как порт черезвычайно перспективен для Европы Правда, транспортировка грузов через тоннель и в Бискайском заливе - довольно дорогое удовольствие, но разве можно его сравнить с переправкой грузов по суше от Кейптауна через всю Африку?

Келлер примиряюще развел руками.

- Да-да, мистер Хертцог. И вы и я прекрасно об этой осведомлены. Вскоре и наш Совет Директоров это поймет. Но сейчас они все ослеплены этой новой идеей - фрахтовкой дирижаблей. Конечно, выглядят они заманчиво - аппараты, которые обладают легкостью воздуха и грузоподъемностью парохода! Поэтому сейчас мои руководители ведут себя как дети, - Келлер пожал плечами. - Ничего не поделаешь - болезнь роста…

- Пусть попробуют переправить какой-нибудь груз дирижаблем из Кейптауна в Европу через всю Африку, Одна-две бури быстро заставят их переменить свое решение, - хриплым от сдерживаемого бешенства голосом проговорил Хертцог.

- Совершенно верно! - согласился Келлер. - Они уверены, что со временем Кейптаун станет крупным космополитическим центром. Крупнейшим в Восточном полушарии. Ну, а Атлантису суждено, по их мнению, зачахнуть, и процесс этот представляется им необратимым. Мистер Хертцог, - Келлер понизил голос до шепота, - одна-две выплаты наличными с вашей стороны - и они могут передумать снова. А после всего, мистер Хертцог, когда эта кейптаунская афера лопнет как мыльный пузырь… о, тогда вы сможете потребовать крупную скидку.

- Да, - сказал Хертцог, - я все понимаю. Он встал и принялся бродить по комнате, заложив руки за спину. - Хорошо, мистер Келлер, - наконец сказал он, остановившись возле дивана, на котором маленький торговец оставил свой атташе-кейс, - специальный посыльный доставит вам требуемую сумму не позднее оговоренного срока.

Произнеся эти слова, Хертцог принялся машинально поигрывать ручкой атташе-кейса, бесцельно перебрасывая ее из стороны в сторону. Келлер подошел к дивану и с чрезвычайно серьезным видом отодвинул Свою собственность подальше от Хертцога.

- Большое спасибо, мистер Хертцог, - произнес он. - Я был просто уверен, что вы правильно оцените сложившуюся ситуацию.

- Да… - неопределенно протянул Хертцог, глядя, как посетитель покидает его кабинет.

Хертцог нажал кнопку вызова Хока Бэннистера и, подойдя к окну, принялся задумчиво насвистывать какой-то мотивчик. За окном вздымались на массивных бетонных блоках оснований разнообразнейшие строения Атлантиса. Вокруг них бушевал океан. Сегодня штормило. Небо, было грифельно-серым, и от этого вода казалась ярко-зеленой с белыми полосами пены на гребнях высоких волн. Оконное стекло заливали потоки непрекращающегося дождя. В середине двухмильного бетонного периметра, окружавшего Атлантис, было спокойно. Но там, дальше, где огромные океанские валы, сталкиваясь друг с другом, пытались лизнуть белыми языками пены свинцовое небо, стихия бушевала вовсю.

Когда вошел Хок Бэннистер, Хертцог, не отрываясь от окна, тихо поинтересовался:

- Хок, что ты смог бы сделать за тридцать тысяч

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 2 3 4 5 6
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Закономерный исход - Элгис Бадрис бесплатно.
Похожие на Закономерный исход - Элгис Бадрис книги

Оставить комментарий