Простым английским языком - Дэвид Айвз
- Дата:21.05.2024
- Категория: Юмор / Драматургия
- Название: Простым английским языком
- Автор: Дэвид Айвз
- Просмотров:0
- Комментариев:0
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Дэвид Айвз
Простым английским языком
English Made Simple by David Ives
Перевел М.Немцов
Первое представление: апрель 1994 г.
Свет зажигается, и мы видим ДЖЕКА и ДЖИЛЛ, приятных молодых людей. Он держит в руке пластиковый стаканчик, она — бумажную тарелку. Они стоят лицом друг к другу, замерев на своих местах в нескольких футах друг от друга. На заднем фоне слышны звуки разговоров, смех, звенят бокалы и проч.
ГОЛОС ИЗ ДИНАМИКА: «Простым Английским Языком», Глава Третья. Вечеринка. Раздел Первый. Знакомство.
ДЖЕК и ДЖИЛЛ: Привет! (Делают шаг навстречу.)
ГОЛОС ИЗ ДИНАМИКА: Но помните — прежде, чем начать… (ДЖЕК и ДЖИЛЛ замирают.) Первые три минуты разговора между двумя людьми могут определить их взаимоотношения на весь остаток вечности. (ДЖЕК и ДЖИЛЛ хором прочищают горло — слегка нервно.) Поэтому следите за своим языком.
ДЖЕК: Привет.
ДЖИЛЛ: Здрасьте.
ДЖЕК: Как дела?
ДЖИЛЛ: Хорошо.
ДЖЕК: Мне кажется, мы не знакомы.
ДЖИЛЛ: Меня зовут Джилл.
ДЖЕК: А я Джек.
ДЖЕК и ДЖИЛЛ: Здравствуйте.
ДЖЕК: Подруга хозяина?
ДЖИЛЛ: Подруга хозяйки.
ДЖЕК: О. Значит…
ДЖИЛЛ: Ну вот… (Легкая пауза. Мгновенная потеря нити разговора.)
ДЖЕК и ДЖИЛЛ: Ничего вечеринка! (Замирают.)
ГОЛОС ИЗ ДИНАМИКА: Превосходно. Но давайте рассмотрим основной ритм этого диалога. (ДЖЕК и ДЖИЛЛ повторяют тот же диалог с точно тем же самым ритмом и выражением.)
ДЖЕК: Ба-бэмп.
ДЖИЛЛ: Би-пи…
ДЖЕК: Ба-би-бах?
ДЖИЛЛ: Бо-бо-бо.
ДЖЕК: Би да ди да бы да да бум ба.
ДЖИЛЛ: Ди да да да Бимп.
ДЖЕК: Ба да Бамп.
ДЖЕК и ДЖИЛЛ: Ба да воп.
ДЖЕК: Ба дада би дада?
ДЖИЛЛ: Ба дада би дампи.
ДЖЕК: О. Бам пи…
ДЖИЛЛ: Ба бооо… (Легкая пауза. Мгновенная потеря нити разговора.)
ДЖЕК и ДЖИЛЛ: Ди да воп ба дам бум бах!
ДЖИЛЛ: Привет, привет, привет, вечно один и тот же привет…
ДЖЕК: Вы — самая изумительная женщина на этой вечеринке.
ДЖИЛЛ: А потом только — пока да пока.
ДЖЕК: Вы просто излучаете свет.
ДЖИЛЛ: Всякий раз, как я слышу слово «привет» — оно точно волшебное заклинание. Сезам, откройся.
ДЖЕК: Привет — я говорю ей «привет».
ДЖИЛЛ: Абракадабра.
ДЖЕК: Меня зовут Джек.
ДЖИЛЛ: И я все жду, что передо мною распахнется новая вселенная, наполненная радостью.
ДЖЕК: Привет, привет.
ДЖИЛЛ: А потом — прощай, прощай. (ДЖЕК и ДЖИЛЛ замирают.)
ГОЛОС ИЗ ДИНАМИКА: Раздел Второй. Структура Английского Разговора.
ДЖИЛЛ: Фред!
ГОЛОС ИЗ ДИНАМИКА: Имя собственное.
ДЖЕК: Мэри!
ГОЛОС ИЗ ДИНАМИКА: Имя собственное.
ДЖЕК и ДЖИЛЛ: Привет!
ГОЛОС ИЗ ДИНАМИКА: Приветствие. (ДЖЕК и ДЖИЛЛ целуют друг друга в щеку.) Проявление расположения в обществе, за которым следует…
ДЖИЛЛ: Я не знала, что ты здесь.
ГОЛОС ИЗ ДИНАМИКА: Дружеское замечание, на которое отвечают…
ДЖЕК: Я здесь.
ГОЛОС ИЗ ДИНАМИКА: …очевидным утверждением.
ДЖИЛЛ: Ты как?
ГОЛОС ИЗ ДИНАМИКА: Поверхностный вопрос о состоянии здоровья.
ДЖЕК: Хорошо.
ГОЛОС ИЗ ДИНАМИКА: Поверхностный ответ. Вопрос о роде занятий…
ДЖЕК: Как работа?
ГОЛОС ИЗ ДИНАМИКА: …и…
ДЖИЛЛ: Великолепно.
ГОЛОС ИЗ ДИНАМИКА: …приемлемая ложь.
ДЖЕК: Ну…
ГОЛОС ИЗ ДИНАМИКА: Бессмысленное односложное высказывание, призванное заполнить паузу, сделанную для поиска подходящей темы разговора.
ДЖИЛЛ: Буфет здесь роскошный.
ГОЛОС ИЗ ДИНАМИКА: Попытка нащупать новую тему.
ДЖЕК: Ммммммммм.
ГОЛОС ИЗ ДИНАМИКА: Нечленораздельный шумовой эффект, призванный продемонстрировать отказ от предложенной темы. И…
ДЖЕК и ДЖИЛЛ: Вот, значит!
ГОЛОС ИЗ ДИНАМИКА: Восклицание, сигнализирующее о приближающемся окончании акта коммуникации. Отлично сыграно.
ДЖЕК: Я ведь был в тебя влюблен — когда-то очень давно.
ДЖИЛЛ: Ты спросил о работе, а тебе соврала.
ДЖЕК: Ты? Ты же выглядишь такой самоуверенной и зрелой.
ДЖИЛЛ: Я бы ответила тебе правду — когда-то очень давно.
ДЖЕК: Когда-то давно ты и плакала у меня на плече, точно маленькая девочка.
ДЖИЛЛ: Мы бы поговорили — как два человека, которые просто любят друг друга. А потом поехали бы домой и легли в постель.
ДЖЕК: Мы раньше постоянно ходили на такие вот вечеринки.
ДЖИЛЛ: Вместе.
ДЖЕК: Такое счастье… (Маленькая пауза.)
ДЖЕК и ДЖИЛЛ: Вот, значит!
ДЖИЛЛ: Приятно было увидеться, Фред. (Целует его в щеку.)
ГОЛОС ИЗ ДИНАМИКА: Выражение удовольствия. Имя собственное.
ДЖЕК: Береги себя, Мэри.
ГОЛОС ИЗ ДИНАМИКА: Прощальное пожелание. Имя собственное.
ДЖЕК и ДЖИЛЛ: Пока!
ГОЛОС ИЗ ДИНАМИКА: Непосредственное прощание. (ДЖЕК и ДЖИЛЛ замирают.)
ГОЛОС ИЗ ДИНАМИКА: Раздел Третий. Синхронный Перевод, или Тайный Смысл Простых Английских Слов.
ДЖИЛЛ: Так, так, так.
ГОЛОС ИЗ ДИНАМИКА: В данном контексте: «Ох, блядь.»
ДЖЕК: Я и не знал, что ты здесь.
ГОЛОС ИЗ ДИНАМИКА: «А ты какого хуя тут делаешь?»
ДЖИЛЛ: Ты как, Хэнк?
ГОЛОС ИЗ ДИНАМИКА: «Неужели пяти лет не хватило?»
ДЖЕК: Нормально.
ГОЛОС ИЗ ДИНАМИКА: «Иды ты на хуй, Агнес.»
ДЖИЛЛ: Приятная вечеринка.
ГОЛОС ИЗ ДИНАМИКА: «Засранец.»
ДЖЕК: Очень приятная.
ГОЛОС ИЗ ДИНАМИКА: «Ёб твою мать, Агнес.»
ДЖИЛЛ: Ну и что же с тобой сейчас происходит?
ГОЛОС ИЗ ДИНАМИКА: «Ты все еще трахаешься с этой потаскухой из колледжа?»
ДЖЕК: Да все то же, по-старому.
ГОЛОС ИЗ ДИНАМИКА: «Это не твое собачье дело.»
ДЖИЛЛ: Цыпленка пробовал?
ГОЛОС ИЗ ДИНАМИКА: «Отведай сальмонеллы.»
ДЖЕК: Да нет, я больше по жидкостям.
ГОЛОС ИЗ ДИНАМИКА: «Я знаю, что у тебя проблемы с матерью, но уж травить-то меня не надо.»
ДЖИЛЛ: Еще увидимся, Хэнк.
ГОЛОС ИЗ ДИНАМИКА: «Себе засунь.»
ДЖЕК: Ну, бывай.
ГОЛОС ИЗ ДИНАМИКА: «На хуй тебя, Агнес.»
ДЖЕК и ДЖИЛЛ: Пока! (Замирают.)
ГОЛОС ИЗ ДИНАМИКА: Раздел Седьмой. Заполните Пробелы, или Произвольность Информации[1].
ДЖЕК: Извините, мы разве не знакомы? Меня зовут Джек.
ДЖИЛЛ: Привет.
ДЖЕК: Меня зовут Билл.
ДЖИЛЛ: Как дела?
ДЖЕК: Меня зовут Тед.
ДЖИЛЛ: Здравствуйте.
ДЖЕК: Мелвин. А вы…?
ДЖИЛЛ: Джилл.
ДЖЕК: Здрасьте, Джилл.
ДЖИЛЛ: Моника.
ДЖЕК: Как дела, Моника?
ДЖИЛЛ: Дениз.
ДЖЕК: Мы не могли с вами в один колледж ходить?
ДЖИЛЛ: Я училась в Стэнфорде.
ДЖЕК: А-а.
ДЖИЛЛ: В Беннингтон.
ДЖЕК: О.
ДЖИЛЛ: В Чикаго.
ДЖЕК: А — я прошу прощения — ваше имя…?
ДЖИЛЛ: Луиза. А вы?
ДЖЕК: Барни.
ДЖИЛЛ: Где вы росли, Боб?
ДЖЕК: Ну-у…
ДЖИЛЛ: Джим?..
ДЖЕК: Ну…
ДЖИЛЛ: Стэнли?
ДЖЕК: Ну, в Вашингтоне я вырос.
ДЖИЛЛ: О.
ДЖЕК: В Сент-Луисе.
ДЖИЛЛ: Отличное место.
ДЖЕК: В Санта-Фе.
ДЖИЛЛ: Мило.
ДЖЕК: А вы, Джейн?
ДЖИЛЛ: Мое имя Джилл.
ДЖЕК: Простите. Джилл.
ДЖИЛЛ: И все равно на самом деле у меня может быть любое имя…
ДЖЕК: Как бы то ни было, я учился в мединституте.
ДЖИЛЛ: Я ведь без имени родилась.
ДЖЕК: Я учился на юридическом.
ДЖИЛЛ: Мне имя дали.
- Вариации на смерть Троцкого - Дэвид Айвз - Драматургия
- Венера и Адонис - Шекспир Уильям - Драматургия
- Правда – хорошо, а счастье лучше - Островский Александр Николаевич - Драматургия
- Старомодная комедия - Арбузов Алексей Николаевич - Драматургия
- Директора - Даниель Бесс - Драматургия
- LUV - Мюррэй Жизгел - Драматургия
- Двенадцатая ночь, или Что угодно - Шекспир Уильям - Драматургия
- Cчастливое яблоко - Джек Пулман - Драматургия
- Лаура и Жаки - Габриэль Ару - Драматургия
- Совиновники - Иоганн Гете - Драматургия