Рейтинговые книги
Читем онлайн Орден костяного человечка - Андрей Буровский

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 95 96 97 98 99 100 101 102 103 ... 123

— У меня сложилось мнение, что вы хотите иметь со мной роман… — тихо сказала Ли Мэй.

— А если это правильное мнение?

— У меня сложилось мнение, что вы хотите иметь со мной роман, потому что я китаянка.

Володя всерьез рассердился.

— Какие глупости, Ли Мэй! Как вам не стыдно!

— Но многие европейские мужчины хотели иметь со мной роман, потому что им нужен был восточный колорит… Они считали, что я очень экзотична… со мной у них будут совсем другие ощущения, чем с европейками. Я правильно говорю? Так можно сказать: «с европейками»?

С четверть минуты Володя глубоко дышал, стараясь ответить спокойно. Ладошка, кстати, все еще лежала там же, чуть выше сердца.

— Меня не интересует, что хотели европейские мужчины… Или китайские мужчины. Это их дело… и ваше. Вы мне нравитесь, Ли Мэй… вот и все.

— То есть вы меня хотите, я правильно вас поняла?

— Правильно, но это недостаточно. Сказать, что я вас хочу, будет неточно… Мне приятно с вами разговаривать, мне нравится, что вы у меня в гостях.

Ли Мэй смотрела так же внимательно, и Володя решительно добавил:

— Я очень рад, что вы пришли ко мне в гости, и я вам благодарен — независимо от того, чем закончится этот вечер. Чем бы он ни закончился, я не буду разочарован.

В этих словах содержалась не вся правда, но ведь и правда была. К тому же опыт подсказывал: если женщина не отреагирует на такие слова — это не женщина, а чудовище.

— Но вы поите меня вином — значит, хотите, чтобы я осовела… размякла, и меня можно было бы взять. Все верно?

А на Володю напал смех.

— Знаете, Витю и Андрея я вот тоже поил вином… По-вашему, я их тоже соблазнял?

— Но у вас были намерения на мой счет?

— И были, и есть… Но это вовсе не намерение подпоить вас и воспользоваться тем, что вы напьетесь.

— Но этого вы тоже хотели, — проницательно заметила Ли Мэй. — А я на вас страшно рассердилась. Так делать нечестно.

— Ну сколько раз повторять. Я делал совсем не это… и я вас прошу, не надо заводиться, Мэй.

Девушка села прямее, боком к Володе, и ладошка исчезла с груди Владимира.

— Я не буду больше разводиться.

— Заводиться! Разводиться — это когда разводятся муж и жена. А заводятся люди, когда сердятся из-за пустяков.

— Я не буду заводиться.

— А разводиться?

— Посмотрим… Я еще не знаю, кто будет моим мужем, и будет ли он вообще.

— А ладошку вы убрали потому, что не хотите меня больше отталкивать?

— Нет… Просто я слушала вас и поняла, что вы не лжете. Я зря так разозлилась, извините.

— То есть вы меня слушали и что-то понимали с помощью своей ладошки?! Так?

И тут Ли Мэй посмотрела на Володю просто дико:

— Ну конечно. У нас это называется… — и Ли Мэй произнесла несколько звуков, которые Володя не был бы в силах воспроизвести.

— А вы меня научите слушать ладошкой, врет человек или нет?

— Вы не умеете?!

— Не умею. У нас в России так не умеют, Машенька. Чему вы так удивляетесь?

— Тому, что вы не умеете… Такой умный, и с вашей-то образованностью… Я была уверена, что это все знают!

— А вот и не все. Научите меня?

— Ну конечно. Только не сейчас, как-нибудь в следующий раз. Понимаете… Я была уверена, что русские умеют это делать, потому что мой дед говорил — русские очень умные люди. Дед вообще учился в русской гимназии.

— Где?!

— В русской гимназии… А что вы так удивились, Володя? Вы разве не знаете, Харбин основали как русский город. И железную дорогу в Китай построили русские. Китайцы на ней были все больше рабочими, и в Харбине тоже. А кто побогаче и пообразованнее, тот пытался у русских учиться. Знаете, как у китайцев называли мошенников, жуликов? Русским словом «машинка». Потому что китайцы рассуждали так: ездит что-то огромное по железным рельсам… Почему ездит, русские объясняют, но все равно непонятно. Есть во всем этом какой-то обман, жульничество. Машинка — это обманщик, мошенник… Я непонятно объясняю?

— Очень понятно.

Володя опять обнял Ли Мэй, поцеловал в лицо, в глаза, в шею чуть ниже уха, но дальше и ниже не пошел. Что-то подсказывало ему, что так получится гораздо правильнее, не надо торопить события. Ли Мэй опять ответила ему, и так же хорошо, как в первый раз.

Володя наполнил кружки, и девушка пила портвейн так же красиво, решительно, как раньше, но с еще большим отвращением. Зачем она вообще его пьет?! Может, хочет сломать что-то в себе? Но что? Отвращение к алкоголю? Страх перед Володей? Нежелание заняться с ним любовью во время первого же свидания?

— Дед учился в Харбине, в русской гимназии. Прадед не хотел, чтобы его сын был глупее европейцев… ты знаешь, как называли в Китае европейцев?

— «Заморские черти»? Все верно?

— Да, да… Но у них нужно было учиться, чтобы стать такими же умными.

— Такими же хитрыми «машинками».

— Да, да. Такими же умными «машинками».

Ли Мэй раскраснелась, движения у нее стали неуверенными, неточными. Она поправила прическу и чуть не промахнулась по собственной голове. Боже мой, до чего же напилась! И с чего?! Граммов четыреста крепленого, только-то…

— Дед меня предупреждал, что у меня будут проблемы с мужчинами… Что у всякой ученой женщины должны быть проблемы с мужчинами.

Володя только пожал плечами. С его точки зрения, проблемы должны были возникать как раз у необразованных женщин… Причем сразу много проблем, и в разных сферах.

— И у вас правда много проблем с мужчинами?

Какое-то время Ли Мэй таращилась в упор на Володю. Что это — признак опьянения или он опять не знает того, что должен, по ее мнению, знать всякий?

— Вы и правда не понимаете, почему у меня должны быть проблемы?

— Нет.

— Но я и сама прекрасно понимаю, почему со мной трудно русским мужчинам… китайским, кстати, еще труднее…

— Почему?

— Они хотят, чтобы я очень хотела замуж. А если я выйду замуж, чтобы я во всем зависела от мужа. Но я вовсе не считаю, что должна обязательно выйти замуж… Я отлично знаю, что я смогу прожить и без мужа. Я — женщина без патологического желания выйти замуж. И если я даже выйду замуж, у меня есть моя профессия и собственный заработок. Мужчинам трудно со мной, потому что я независима.

Это был своеобразный взгляд на вещи, но ведь не такой уж и неверный…

— А ведь вы правы, Ли Мэй!

Володя опять наполнил кружки, рассказывал что-то веселое, когда Ли Мэй, к его удивлению, чуть не упала с ящика.

— Давай еще выпьем на посох.

— На посошок?

— Да-да, на посох… на посошок. Выпьем последний раз, и я пойду.

1 ... 95 96 97 98 99 100 101 102 103 ... 123
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Орден костяного человечка - Андрей Буровский бесплатно.
Похожие на Орден костяного человечка - Андрей Буровский книги

Оставить комментарий