Рейтинговые книги
Читем онлайн Французский шелк - Сандра Браун

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 95 96 97 98 99 100 101 102 103 ... 114

— Моя мама. Я должна укрыть ее в безопасном месте.

— Я как раз думаю об этом, — коротко сказал Кассиди, рванув на желтый свет.

Клэр уже разговаривала с секретаршей.

— В деле Уайлда наметился новый поворот. — Она скосила взгляд на Кассиди; он тоже посмотрел в ее сторону. — Может так получиться, что оставаться в офисе сегодня будет небезопасно. Отправьте всех по домам. Да, прямо сейчас. Скажите, чтобы не выходили на работу впредь до уведомления, но обязательно подтвердите, что жалованье все получат сполна. Включите охранную сигнализацию. Быстро. А сейчас, пожалуйста, переключите меня на домашний телефон.

Ожидая, пока соединят с квартирой, Клэр обратилась к Кассиди:

— Вам придется завезти меня домой, мне нужно повидаться с мамой.

— Я не могу подвозить вас к дому, Клэр. У Ариэль связь налажена лучше, чем в любой городской службе. Но вы правы: если они начнут штурмовать здание, Мэри Кэтрин будет небезопасно оставаться там.

Одна мысль об этом повергла Клэр в отчаяние.

— Вы должны отвезти меня к ней сейчас же, Кассиди.

— Не могу.

— К черту ваше «не могу»!

— А она не могла бы пойти домой к Гарри?

— Мне необходимо…

— Хватит спорить со мной, черт бы вас побрал! Гарри может отвести ее к себе домой?

Он отвлекся от дороги и взглянул на Клэр. Она хотела было возразить ему, но, подумав, коротко сказала в трубку:

— Алло, Гарри, это я. Слушай меня внимательно. — Высказав свою просьбу, Клэр добавила:

— Я понимаю, что обременяю тебя, но мне важно знать, что мама в безопасности. Не волнуй ее. Нет, я уверена, ты прекрасно со всем справишься. Сейчас очень важно выиграть время. Немедленно уходите. Да, я буду осторожна. Позже я вам позвоню и сообщу, где нахожусь.

Она повесила трубку и какое-то время молчала, уставившись вперед, на дорогу. Кассиди ловко лавировал в потоке машин.

— Вы разве не в полицейский участок собираетесь меня доставить?

— Позже. Пусть сначала разгонят толпу этих безумцев, чтобы я не волновался, что какой-нибудь фанатик вздумает расквитаться с вами.

— Куда же мы едем в таком случае?

— Готов принять любое ваше предложение.

— Вы хотите сказать, что лично у вас нет никаких идей на этот счет?

— Было с десяток. Но я их все отмел. Во «Французский шелк» ехать нельзя. А как только они выяснят, что вас там нет, искать начнут у меня.

— Есть сотни отелей и мотелей.

— Будут проверять регистрацию.

— Даже в загородных? Он покачал головой.

— С разбитым окном в машине слишком легко будет нас обнаружить.

— Тогда отвезите меня обратно. Он усмехнулся.

— И не подумаю. Если у вас непреодолимое желание погибнуть, я вовсе не испытываю ничего подобного.

— Я призналась в убийстве, Кассиди. В тяжком преступлении. Вся полиция штата начнет разыскивать меня. И я, вовсе не хочу усугублять свою вину, пускаясь в бега.

— Пока вы со мной, вы не считаетесь беглянкой. Как только мы приедем на место, я позвоню Краудеру. И, когда страсти улягутся, я отведу вас к шерифу оформить задержание. Хорошо бы все это провернуть, пока не разнюхает пресса. — Он мельком взглянул на Клэр'. — А пока я должен проследить, чтобы вы не попались какому-нибудь ублюдку с Библией в одной руке и обрезом — в другой.

Кассиди не преувеличивал опасность. Клэр прикоснулась к еще зудевшей коже головы и вздрогнула, вспомнив, какой ненавистью горели глаза того человека, рвавшего на ней волосы.

— Есть какие-нибудь идеи? — спросил Кассиди. — К сожалению, у меня нет ни рыбацкого домика, ни шлюпки, ни места, где бы…

— Дом тети Лорель, — внезапно осенило Клэр. — Вот уже несколько лет, как он пустует. Очень немногие знают, что он до сих пор принадлежит мне.

— У вас ключ с собой?

— Нет, но я знаю, где спрятан запасной.

Она нашла ключ под камнем, под третьим кустом камелии в цветнике по левую сторону от крыльца. Этот тайник существовал очень давно, сколько помнила Клэр. Кассиди не рискнул оставить машину на улице перед домом, так что се запарковали на задней аллее.

Войдя в этот старинный дом, они словно перенеслись в прошлое. Хотя в доме и стоял запах нежилого помещения, Клэр уловила в удушливом, затхлом воздухе десятки полузабытых ароматов: розового цвета, пакетики которого хранила тетя Лорель; ароматических шариков из гвоздики; жасминового чая; рождественских свечей.

Кассиди закрыл входную дверь на замок и, взглянув сквозь шторы на окнах, с удовлетворением убедился, что их появление в доме не вызвало любопытства вездесущих соседей. Оторвавшись от окна, он огляделся. Клэр внимательно следила за его реакцией; ей очень хотелось, чтобы он оценил и полюбил этот дом так же, как и она.

— Давно вы здесь не были? — спросил он.

— Со вчерашнего дня. — Он изумленно взглянул на нее. Клэр улыбнулась. — Кажется, что была здесь только вчера.

Пойдемте, я покажу вам внутренний дворик. Это мое любимое место в доме. А потом поднимемся наверх.

— А есть здесь телефон?

— Его отключили, когда мы выезжали отсюда.

— Придется воспользоваться автомобильным.

— Прямо сейчас? — разочарованно спросила она.

— Нет, не сию минуту, но скоро, Клэр.

— Понимаю.

Кассиди проследовал за Клэр через парадную залу, причудливо убранную кухню в так называемую «солнечную» комнату. Окна здесь располагались по трем стенам, и обставлена она была белой плетеной мебелью, обитой цветастым ситцем. Клэр открыла застекленную дверь и ступила на старинную плитку внутреннего дворика.

Лишь вьющаяся глициния да одинокий застенчивый хамелеон продолжали обитать здесь. Основание фонтана треснуло и осыпалось. Бассейн, окружавший обнаженного херувима, был наполнен застоявшейся дождевой водой и мертвой листвой. Кресло-качалка заржавело и, когда Клэр слегка толкнула его, лишь жалобно скрипнуло.

— При виде этого запустения мне становится грустно. Это все равно что смотреть на труп любимого человека. — Клэр еще раз обвела дворик грустным взглядом и вернулась в «солнечную» комнату. На кухне она нашла жестяную банку с остатками чая. — Хотите чашечку?

Не дожидаясь ответа, она нашла чайник и поставила его на плиту. Клэр направлялась в столовую за сервизом, когда Кассиди перехватил ее и притянул к себе.

Этот момент был неизбежен. Клэр знала, что рано или поздно Кассиди задаст ей этот вопрос и она должна будет все ему рассказать. Она старательно оттягивала этот момент, но, видимо, дальше тянуть было невозможно.

— Клэр, — мягко спросил он, пытливо заглядывая ей в глаза, — почему вы убили Джексона Уайлда? Момент настал.

— Джексон Уайлд был моим отцом.

Глава 29

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 95 96 97 98 99 100 101 102 103 ... 114
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Французский шелк - Сандра Браун бесплатно.
Похожие на Французский шелк - Сандра Браун книги

Оставить комментарий