Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Не вызывает сомнений постановка запятой перед второй частью высказывания, в которой союзное слово (или союз) имеется, но стоит не в начале, а в конце: Надень кофту, там висит которая; А где карандаш, тут лежал который?; И вчера был снег вечером, я шла когда.
6. Внутри конструкций, эквивалентных сложноподчиненным предложениям с отсутствующим соотносительным словом, ставится запятая: Кто записаны, получат билеты получше; У кого детей нет, редко дачу снимают; Кто приехал, у нас ночевать будут; Кто с ней занималась, у неё принимала экзамен.
Однако при отсутствии интонационного отделения запятая между частями не ставится: Спросите кто стоит впереди (‘спросите у того, кто стоит впереди’, а при постановке запятой получился бы другой смысл: ‘выясните, кто стоит впереди’); Найдите мне кто вяжет; Пускай кто остаётся работает.
При отсутствии смысловой и синтаксической связи между частями разговорной конструкции их разделяют знаком тире: Кто умеет хорошо готовить — картошка вещь замечательная; Кому холодно — можно закрыть окно.
7. Внутри выражений типа есть чем заняться, найду куда обратиться запятая не ставится: У тебя есть где ночевать?; У тебя нет чем мазать клей?; У вас не будет чем отвинтить?; У тебя не будет куда яблоки положить?; Тебе надо во что завернуть?; Ему нужно чем завязать. Ср. также: Возьми на чём сидеть; Купи чем стирать; Дай во что завернуть; Дай мне на чём ты гладила; Ты взял чем вытираться?; Собирай с чем на рынок пойдём. [См. § 41, п. 7.]
Отсутствие запятой перед местоименным оборотом объясняется тем, что он, будучи синонимичен однословному названию предмета, не является придаточной частью сложноподчиненного предложения (в других случаях синонимия члена предложения и придаточной части не служит препятствием к ее пунктуационному выделению). Ср.: чем стирать — мыло, стиральный порошок; на чём сидеть — коврик, одеяло; чем вытираться — полотенце; с чем на рынок идти — сумки и т.д.
8. Если конструкция с местоимением выступает в функции обращения, она отделяется запятой: Заходите, кто первый; Кто пальто снял, проходите в зал; Кому выходить, не толпитесь в проходе; Предъявляйте, у кого проездной. Также: Чья посылка, подойдите сюда; Чья очередь, входите; Чей чемодан, освободите проход.
9. В предложениях, в которых в роли сказуемого выступает целое предложение с качественно-характеризующим значением, иногда — фразеологический оборот, перед сказуемым ставится тире: Пирог — пальчики оближешь; Книжка — с ума сойти можно; Работа — только кнопки нажимай; Ветер — на месте не устоять; Тулуп у него — можно сейчас же переселяться на полюс; Работники у меня — хоть всем премии давай; Ученики в классе — можно о каждом хорошее сказать; Эта сумка — подкладка моется; Наш стол — крышка раздвигается; Моя ручка — перо царапает; У тебя голос — стёкла дрожат; Эта рабатка — воротник не мнётся; Наши окна — рамы развинчиваются; Твоё платье —рисунок не крупный? [См. § 5, п. 6.] Ср. также примеры, в которых после тире стоит предикативное сочетание с количественным значением: Молока у них — пей не хочу; Народу там — пушкой не пробьёшь.
10. Между двумя глаголами в одинаковой форме, образующими единое смысловое целое (движение и его цель, пребывание в определенном состоянии), типа сбегай принеси, погляжу пойду, лежишь отдыхаешь запятая не ставится: снеси продай; сниму выстираю; бери спрячь; спи ложись; возьми читай; носил продавал; не вытерпел сказал; сжалился впустил; заторопился забыл; …Я дорогой ела шла; У неё нога болит, она ходит хромает; Я вчера лежал читал наш четвёртый номер; Это надо обязательно сходить переписать; А я-то на ней мучилась спала; У меня брат здесь лежал умер, и отец здесь лежал умер; Я его очень торопилась шила; Правда, они, конечно, мучились жили; Он говорил, он читал хохотал от восторга; Хлеба ты обрадовалась накупила!; Я там был слушал пели. [См. § 9, п. 1, прим. 1.]
Ср. реализацию этих конструкций разговорной речи в художественной литературе: Да что же я… Сидела шила (Л.Т.); Притомились мы, идём дремлем (Кор.); Так вы идите поскорей оканчивайте (Ч.); Пойдём походим — холодно тут (Гриб.).
11. Различная пунктуация встречается в разговорных конструкциях, в самом начале которых употреблена форма именительного падежа существительного:
1) в сегментированных конструкциях после именительного темы (сегмента), за которым следует личное местоимение, чаще ставится запятая: А трамвай, он как идёт?; Гречневая каша, она быстро варится; Овчарки, они бывают красивые.
Такая пунктуация сохраняется и в тех случаях, когда в позиции именительного темы выступают другие грамматические структуры — словосочетание, прилагательное, предложно-именное сочетание: Русский старинный фарфор, он очень сейчас вот ценится; Зелёная, она разве не в чистке? (о кофте); А на семнадцати камнях, они чем лучше? (о часах);
2) если форма именительного падежа существительного с союзом а, следующая за другим высказыванием того же лица, интонационно обособляется, после нее ставится тире: Протри люстру, а бумага — найди что-нибудь в шкафу; Ты обедай один, а чай — подожди меня; Давай разбором займёмся, а диктант — завтра утром;
3) если форма именительного падежа существительного употреблена в объектном или обстоятельственном значении (что неприемлемо для книжно-письменной речи), то она не отделяется знаком препинания от следующего за ней глагола: Станция метро «Первомайская» сойдёте?;
4) если за формой именительного падежа существительного следует предикативное наречие (слово категории состояния), то обычно наблюдается их интонационное членение и между ними ставится тире: Лес — чудесно!; Человеческая кровь — страшно! (Копт.); Учёный — хорошо! (Панф.); Болезни — плохо.
Интонационное членение отсутствует (соответственно и тире не ставится), если между указанными словами имеется какой-либо член предложения: Баня для здоровья нехорошо (Ч.); И три минуты на залп не плохо (Степ.).
При наличии слова это между формой именительного падежа существительного и наречием тире ставится обязательно: Шторм — это прекрасно (Пан.); Нет, рана в живот — это отвратительно (Герм.).
Тире ставится перед словом это и в тех случаях, когда в сегменте представлен неопределенная форма глагола или какая-либо конструкция: Обещать — это он умеет; А чтобы самому сходить — это ему в голову не пришло; По какому
- Диктанты по русскому языку. 1-4 классы - Ольга Узорова - Языкознание
- Вас невозможно научить иностранному языку - Николай Замяткин - Языкознание
- Учебник английского языка. Начальный уровень (А1 – А2) - Т. Олива Моралес - Языкознание
- Судьба эпонимов. 300 историй происхождения слов. Словарь-справочник - Марк Блау - Языкознание
- Грамматический метод обучения русскому правописанию. Книга 1. Лекции по орфографии - Наталия Киреева - Языкознание
- Новейшие сочинения. Все темы 2014. 10-11 классы - Коллектив авторов - Языкознание
- Контрольно-измерительные материалы. Русский язык. 8 класс - Наталия Егорова - Языкознание
- Речевой этикет. Русско-английские соответствия - Н. Формановская - Языкознание
- Как Это Сказать По-Английски? - Инна Гивенталь - Языкознание
- Новая школа орфографии. Основы русского правописания в кратком изложении - Наталия Киреева - Языкознание