Рейтинговые книги
Читем онлайн Истинная любовь - Джуд Деверо

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 95 96 97 98 99 100 101 102 103 ... 133

Совершенно непонятно, почему Калеб не поделился с родственниками известными ему фактами. Джаред понятия не имел, что Валентина вела дневник и что Калебу, возможно, известно, где его искать. Ничего не слышал он и о карте Парфении. Почему Калеб рассказал о ней Аликс, посторонней? Может, всему виной семейная вражда? Но в этом случае Калеб едва ли стал бы свободно разгуливать по Кингсли-Хаусу. Или он явился как раз потому, что знал об отъезде Джареда?

Если бы после встречи с Калебом Аликс не ушла с головой в чтение старых документов, то зашла бы к Лекси и разузнала подробности. Теперь она твердо решила, что не отступится, пока не выяснит у Джареда все, что ее интересует. Она должна получить ответы на свои вопросы!

К тому времени как печенье испеклось, Аликс была полна решимости вызвать Джареда на откровенный разговор. В завещании Аделаиды Кингсли говорилось, что Аликс должна выяснить правду о Валентине, а для этого нужен был Калеб.

Доставая из духовки готовое печенье, она увидела Джареда, стоявшего в одних джинсах посреди кухни. Сонный Тайлер прильнул к нему, обняв за шею ручонками. Аликс улыбнулась при виде столь умилительного зрелища.

— Нас разбудил божественный аромат, — объяснил Джаред. — Вначале мне показалось, что я уже на том свете и попал в рай.

Аликс решила повременить с расспросами. Прежде всего следовало накормить ребенка. Это важнее, чем Калеб с его тайнами.

— Думаешь, Тайлер ест яичницу с беконом?

Джаред усадил малыша на высокий стул.

— Увидев вчера его подгузник, я заподозрил, что на завтрак он заглатывает жареных носорогов вместе со шкурой и копытами. — Он взял с противня печенье, перебросил его с ладони на ладонь, чтобы остудить, потом разломал надвое, намазал маслом и дал Тайлеру. Откусив кусочек, мальчик рассмеялся и в знак одобрения заколотил босыми пятками по ножкам стула.

— Я испытываю то же самое, — заявил Джаред, и, усевшись за стол, схватил с тарелки печенье. — Знаешь, я подумал, — продолжал он, зачерпывая ложкой домашний клубничный джем Дилис, — нам с тобой нужно съездить в Уорбрук на несколько дней. Мы могли бы пробыть там до свадьбы Иззи. Нам надо взглянуть на старый дом Монтгомери и составить поэтажный план. Я мог бы послать туда ребят из своего бюро, но…

Поразительное предложение Джареда и в особенности слово «мы», так часто мелькавшее в его речи, заставили Аликс забыть о Калебе и Валентине.

— А еще ты хотел бы познакомиться поближе с новыми родственниками.

— Верно. С Майклом Таггертом мы неплохо поладили. Я, кажется, упоминал, что его брат-близнец Кейн женат на Кейл Андерсон.

— Мне очень нравятся ее книги. Только не говори маме.

— Ладно, если ты пообещаешь не проболтаться Лекси, что я знаком с Кейл. Она будет в истерике. Однажды она отправилась в Хайаннис, только чтобы купить последний роман Кейл в день выхода его из печати.

— Какая она?

— Умная, забавная, проницательная. Миниатюрная, хотя муж у нее огромный, как медведь. Все Таггерты крупные, неповоротливые, а вот Монтгомери похожи на меня.

— Высокие, худощавые красавцы?

Джаред рассмеялся.

— Ты не сказала бы этого вчера, когда юный Тайлер обделал меня с головы до ног.

— Вчера ты был особенно красив. По правде говоря, я никогда не видела зрелища прекраснее.

— Правда? — В глазах Джареда вспыхнули синие огоньки, но тут Тайлер, весело хохоча, запустил в него намасленным печеньем, попав по носу. — Этот бесенок кому хочешь испортит настроение!

Подойдя к Джареду, Аликс нежно поцеловала его в губы.

— Только не мне, — прошептала она.

Джаред перевел взгляд на Тайлера и покачал головой:

— Всякий мужчина, утверждающий, будто он понимает женщин, жалкий лжец, так и знай. — Он поднял глаза на Аликс. — Ты готова ехать на поиски дневника Валентины?

Аликс радостно просияла. Джаред все же думал о Калебе.

— Дай мне десять минут. Пожалуй, нам надо захватить с собой упаковку подгузников. Как по-твоему, этого хватит?

— Ты смеешься? Эти пачки такие огромные, что если я брошу одну из них в багажник и въеду в море на своем пикапе, памперсы его осушат.

— Верно, но достаточно ли одной упаковки для Тайлера?

Они посмотрели на малыша, чье лицо, волосы и грудь были измазаны яйцом, джемом и маслом, залиты молоком и покрыты крошками от печенья.

— Давай возьмем вторую пачку на всякий случай, — предложил Джаред.

— Надо быть во всеоружии. Прихватим и полотенца.

— Отличная мысль, — одобрительно кивнул Джаред, беря ребенка на руки и направляясь к кухонной раковине. — Ты найдешь ему чистую рубашку?

Аликс, опередив его просьбу, уже протягивала ему смену одежды.

— Спасибо, мамуля, — сказал он, целуя ее в лоб.

Она вышла из кухни, улыбаясь.

До Северного берега они доехали довольно быстро, куда больше времени ушло на то, чтобы собрать все необходимое для Тайлера и перенести в машину. Долго пришлось сражаться с детским креслом — прикрепить его к сиденью мог разве что дипломированный инженер.

— Я всегда думала, что мое образование чего-то да стоит, — пробормотала Аликс, перегибаясь через сиденье и придерживая ремень безопасности для Джареда. Тем временем Тайлер пытался завести мотор.

— А я не слишком задумывался о школьной программе — рядом было слишком много длинноногих девушек.

— Да когда же это кончится! — простонала Аликс. — Тайлер, милый, не тяни это в рот.

Джаред отцепил малыша от педали газа, посадил в креслице и пристегнул.

— Все готовы? — спросил он, когда Аликс, заняв свое место, закрыла дверцу.

— Мы, длинноногие, готовы. Правда, Тайлер?

Мальчик засмеялся, брыкнул крепкими короткими ножками и крикнул:

— Иди! Иди!

— Есть, командир, — ответил Джаред, выезжая за ворота.

Добравшись до Северного берега, они обнаружили там бригаду Твига за работой. Двое строителей тотчас сложили горкой обрезки древесины, отнесли их в тень, и Тайлер побежал играть с палочками и чурбачками.

Аликс давно не посещала место строительства и, увидев часовню, потрясенно застыла. Ее охватило ни с чем не сравнимое, ни на что не похожее чувство. Прямо у нее на глазах воплощался в жизнь ее замысел. Постройку еще предстояло завершить, но уже теперь был ясно виден облик будущей часовни. Именно такими представляла себе Аликс ее фасады, окна, двери, колокольню.

— Тебе нравится? — спросил Джаред, стоявший у нее за спиной.

— Очень.

Он нежно сжал ее плечи. Будучи архитектором, он знал, что в эту минуту чувствует Аликс.

— Ладно, — сказал он, — хватит грезить наяву. Займемся делом. — Он достал карту Парфении. — Не уверен, что с помощью этой картинки можно было что-нибудь найти, и все же…

1 ... 95 96 97 98 99 100 101 102 103 ... 133
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Истинная любовь - Джуд Деверо бесплатно.
Похожие на Истинная любовь - Джуд Деверо книги

Оставить комментарий