Шрифт:
Интервал:
Закладка:
79
(1) Псалом Асафа. Б-же, пришли народы в удел Твой, осквернили храм святой Твой, превратили Йерушалаим в руины; (2) Отдали трупы рабов Твоих на съедение птицам небесным, плоть благочестивых Твоих – зверям земным; (3) Проливали кровь их, как воду, вокруг Йерушалаима, и нет погребающего. (4) Опозорены были мы (в глазах) соседей наших, осмеяны и посрамлены окружающими нас. (5) Доколе, Г-споди, гневаться будешь – вечно? (Доколе) пылать будет, подобно огню, ярость Твоя? (6) Излей ярость Твою на народы, которые не знают Тебя, и на царства, которые не призывают имени Твоего, (7) Потому что пожрал он (враг) Йаакова и жилище его опустошили они. (8) Не напоминай нам грехов предков, пусть поспешит навстречу нам милосердие Твое, ибо унижены мы очень. (9) Помоги нам, Б-г спасения нашего, ради славы имени Твоего, и избавь нас, и прости грехи наши ради имени Твоего. (10) Зачем народам говорить: "Где Б-г их?" Пусть известным станет среди народов, пред глазами нашими, отмщение за пролитую кровь рабов Твоих! (11) Пусть дойдет до Тебя стенание узника, величием силы Твоей освободи обреченных на смерть! (12) И семикратно возврати соседям нашим, в лоно их, оскорбления, которыми они оскорбляли Тебя, Г-споди! (13) А мы, народ Твой и паства Твоя, благодарить будем Тебя всегда, вечно рассказывать будем о славе Твоей.
80
(1) Руководителю: на шошаним-эйдут. Псалом Асафа. (2) Пастырь Ййсраэйля! Внемли, ведущий Йосэйфа, как овец! (3) Восседающий на керувах, явись! Пред Эфрайимом и Бинйамином и Менашше пробуди мощь Твою и приди на помощь нам! (4) Б-же, возврати нас и воссияй лицом Твоим, и будем мы спасены! Г-сподь Б-г Ц-ваот! (5) Доколе негодовать будешь на молитву народа Твоего? (6) Ты кормил их хлебом слез и поил их слезами – большой мерой. (7) Ты сделал нас распрей для соседей наших, и враги наши насмехаются (над нами) про себя. Б-г Ц-ваот! (8) Возврати нас и воссияй лицом Твоим, и будем мы спасены! (9) Виноградную лозу из Египта перенес Ты, изгнал народы и посадил ее. (10) Освободил Ты (место) для нее и укрепил корни ее, и заполнила она страну. (11) Покрылись горы тенью ее, и ветви ее – (как) кедры Б-жьи. (12) Простерла она ветви свои до моря, и до реки (Перат) – побеги свои. (13) Зачем проломил Ты ограды ее? И обирают ее все проходящие по пути. (14) Обгладывает ее вепрь лесной, и зверь полевой объедает ее. Б-г Ц-ваот! (15) Возвратись, прошу, взгляни с небес, и посмотри, и вспомни лозу виноградную эту, (16) И побег ее, что посадила десница Твоя, и поросль, укрепленную Тобой! (17) Сожжена огнем, обрезана она – от окрика Твоего сгинут они! (18) Да будет рука Твоя над мужем десницы Твоей, над сыном человеческим, которого укрепил Ты. (19) И не отступим мы от Тебя; оживи нас, и призывать будем имя Твое! Г-сподь Б-г Ц-ваот! (20) Возврати нас (и) воссияй лицом Твоим, и будем мы спасены!
81
(1) Руководителю: на гиттит. (Псалом) Асафа. (2) Воспойте Б-гу, силе нашей, восклицайте Б-гу Йаакова! (3) Вознесите пение, дайте тимпан, киннор, (звучащий) приятно, и арфу. (4) Трубите в шофар в новомесячье, в назначенное время, – для праздничного дня нашего, (5) Ибо закон это для Йисраэйля, установление от Б-га Йаакова. (6) Свидетельством для Йосэйфа поставил Он его, когда вышел тот в землю египетскую. Язык, которого не понимал, услышал я. (7) Снял Я груз с плеча его, освободились от котла руки его. (8) В бедствии воззвал ты, и Я спасал тебя, отвечал тебе из укрытия громового, испытывал тебя у вод Мэй-Меривы. Сэла! (9) Слушай, народ мой, и Я предостерегу тебя, Йисраэйль! (О), если бы ты послушался Меня! (10) Не будет у тебя Б-га чужого, и не будешь ты поклоняться Б-гу чужеземному! (11) Я – Г-сподь Б-г твой, выведший тебя из земли египетской; широко раскрой рот свой, и Я наполню его. (12) И не послушался народ Мой голоса Моего, и Йисраэйль не хотел (слушаться) Меня. (13) И прогнал Я их из-за упрямства сердца их – (пусть) следуют помыслам своим; (14) Если бы народ Мой слушался Меня, (если б) шел Йисраэйль по путям Моим, (15) Вмиг покорил бы Я врагов их и на притеснителей их обратил бы руку Свою. (16) Ненавидящие Г-спода раболепствовали бы пред Ним (Йисраэйлем), и время (наказания) их было бы вечным. (17) А его (Йисраэйль) кормил бы Он туком пшеницы – и медом из скалы насыщал бы Я тебя.
82
(1) Псалом Асафа. Б-г стоит (присутствует) в общине Б-жьей, среди судей судит Он. (2) Доколе судить будете неправедно и оказывать предпочтение нечестивым? Сэла! (3) Судите бедного и сироту, угнетенного и нищего судите праведно. (4) Выручайте бедного и нищего, от руки нечестивых спасайте. (5) Не знают и не понимают, во тьме ходят, шатаются все основания земли. (6) Сказал я: ангелы вы и "сыновья Всевышнего все вы. (7) Однако, как человек, умрете и, как любой сановник, упадете. (8) Встань, Б-же, суди землю, ибо Ты наследуешь все народы.
83
(1) Песнь. Псалом Асафа. (2) Б-же, да не будет у Тебя покоя, не молчи и не будь спокоен, (3) Б-же, Ибо вот враги Твои шумят и ненавидящие Тебя подняли голову. (4) Против народа Твоего замышляют они дурное втайне и совещаются о сберегаемых Тобой. (5) Сказали они: пойдем и истребим их, чтобы (перестали) быть народом; и да не будет больше упомянуто имя Йисраэйля! (6) Ибо единодушны они в совещаниях, против Тебя заключают союз. (7) Шатры Эдома и йишмеэйльтян, Моав и Агрим, (8) Гевал, и Аммон, и Амалэйк, Пелэшэт с жителями Цора, (9) И Ашшур присоединился к ним, стали они помощью сыновьям Лота. Сэла! (10) Сделай им то же, что Мидйану, что Сисре, что Йавину при потоке Кишоне, (11) Истребленным в Эйн-Доре, ставшим навозом для земли. (12) Поступи с ними, с начальниками их, как с Орэйвом, как с Зеэйвом, и как с Зэвахом, и как с Цалмунной – со всеми князьями их, (13) Которые говорили: возьмем во владение себе жилища Б-жьи. (14) Б-же мой! Сделай их, как перекати-поле, подобными соломе пред ветром. (15) Как огонь сжигает лес и как пламя опаляет горы, (16) Так преследуй их бурей Своей и вихрем Своим наведи страх на них. (17) Исполни позора лица их, доколе искать не будут имени Твоего, Г-споди. (18) Пусть пристыжены будут и устрашены навеки, и посрамлены будут и да сгинут! (19) И да узнают, что Ты – един, имя Твое – Г-сподь, (Ты) – Всевышний, над всей землей!
84
(1) Руководителю: на гиттит. Псалом сыновей Кораха. (2) Сколь возлюбленны жилища Твои, Г-сподь Ц-ваот! (3) Тоскует и изнывает душа моя по дворам Г-сподним, сердце мое и плоть моя поют Б-гу живому. (4) И птица находит дом и ласточка – гнездо себе, куда кладет птенцов своих. (А я) – у жертвенников Твоих, Г-сподь Ц-ваот, Царь мой и Б-г мой. (5) Счастливы пребывающие в доме Твоем, всегда хвалить будут Тебя. Сэла! (6) Счастлив человек, чья сила в Тебе, пути (к Тебе) – в сердце их. (7) Проходящие долиной Баха превращают ее в источник, и благословением окутывает (ее) весенний дождь. (8) Идут они от силы к силе, явится он пред Б-гом в Цийоне, Г-сподь Б-г Ц-ваот! (9) Слушай молитву мою, внимай, Б-г Йаакова, сэла! (10) Щит наш! Смотри, Б-же, и взгляни на лицо помазанника Твоего! (11) Ибо день во дворах Твоих лучше тысячи. Предпочитаю я стоять у порога дома Б-га моего, чем жить в шатрах беззакония. (12) Ибо солнце и щит – Г-сподь Б-г, милость и славу дает Г-сподь, не лишает блага ходящих в непорочности, Г-сподь Ц-ваот! (13) Счастлив человек, полагающийся на Тебя!
85
(1) Руководителю. Псалом сыновей Кораха. (2) Благоволил Ты, Г-споди, к стране Твоей – возвратил Ты плен Йаакова. (3) Простил Ты грех народа Твоего, скрыл все грехи их. Сэла! (4) Отстранил Ты все негодование Твое, отвратил ярость гнева Твоего. (5) Возвратись к нам, Б-г спасения нашего, и пресеки гнев Твой против нас. (6) Вечно ли будешь Ты гневаться на нас, продлевать гнев Твой из века в век? (7) Ведь Ты снова оживишь нас, и народ Твой радоваться будет Тебе. (8) Яви нам, Г-споди, милость Твою и помощь Твою дай нам. (9) Услышу, что скажет Б-г, Г-сподь, ибо мир обещает Он народу Своему и благочестивым Своим, лишь бы не возвратились они к глупости. (10) Истинно, близко к боящимся Его спасение Его, чтобы обитала слава в стране нашей. (11) Милость и истина встретились, справедливость и мир соединились. (12) (Когда) правда из земли произрастает, справедливость с небес является, (13) И Г-сподь даст благо, и земля наша даст плод свой. (14) Справедливость пред Ним пойдет, и направит Он (ее) по пути стоп Своих.
86
(1) Молитва Давида. Приклони, Г-споди, ухо Твое, ответь мне, ибо угнетен и беспомощен я. (2) Сохрани душу мою, ибо благочестив я, спаси Ты, Б-г мой, раба Твоего, полагающегося на Тебя! (3) Помилуй меня, Г-споди, ибо к Тебе взываю весь день. (4) Обрадуй душу раба Твоего, ибо к Тебе, Г-споди, возношу душу свою, (5) Ибо Ты, Г-споди, добр, и прощаешь, и многомилостив ко всем призывающим Тебя. (6) Внемли, Г-споди, молитве моей и к голосу молений моих прислушайся! (7) В день бедствия моего призываю Тебя, потому что Ты ответишь мне. (8) Нет подобного Тебе среди Б-гов, Г-споди, и нет деяний, подобных Твоим. (9) Все народы, которые сотворил Ты, придут и поклонятся пред Тобой, Г-споди, и прославят имя Твое, (10) Ибо велик Ты и творишь чудеса, Ты – Б-г, един Ты. (11) Научи меня, Г-споди, пути Твоему, ходить буду в правде Твоей, направь сердце мое единственно к боязни имени Твоего. (12) Хвалить буду Тебя, Г-сподь Б-г мой, всем сердцем и славить имя Твое вечно, (13) Потому что велика милость Твоя надо мной и спас Ты душу мою из глубин преисподней. (14) Б-же, нечестивые поднялись на меня, и сборище жестоких ищет души моей, – а Тебя не представили пред собой. (15) Но Ты, Г-споди, Б-г жалостливый и милосердный, долготерпеливый и великий в благодеянии и истине. (16) Обратись ко мне и помилуй меня, дай силу Твою рабу Твоему и помоги сыну рабы Твоей. (17) Сотвори для меня знамение к добру, увидят ненавидящие меня и устыдятся, ибо Ты, Г-сподь, помог мне и утешил меня.
- Оскар Уайльд в переводах русских поэтов - Оскар Уайльд - Поэзия
- Освобожденный Иерусалим. Новый перевод - Торквато Тассо - Поэзия
- Басни Эзопа в переводах Л. Н. Толстого - Эзоп - Античная литература / Европейская старинная литература / Поэзия / Разное
- Мысли стихами - Наталия Княгницкая - Поэзия
- Том 1. Великий град трепангов - Венедикт Март - Поэзия
- Стихотворения - Владимир Нарбут - Поэзия
- Племя молится о нас. Сборник стихов - Андрей Куликов - Поэзия
- Стихи. (В переводах разных авторов) - Уильям Йейтс - Поэзия
- Избранные стихи из всех книг - Редьярд Киплинг - Поэзия
- Луна и Смерть - Федерико Гарсиа Лорка - Поэзия