Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Бек погрузился в угрюмое молчание, ощущая, как стремительно разворачиваются трагические события, предотвратить которые ему не под силу. В столовую вошла довольно большая группа ксексиан, человек семь или восемь, они одни за другим расселись лицами к нему. Бек обвел взглядом эту вереницу лиц с носами узкими, как лезвие ножа. Их слепые, затянутые грязнокоричневого цвета пленкой глаза смотрели куда-то чуть повыше его головы, напоминая недоступных человеческому разумению идолов — так во всяком случае почему-то подумалось Беку.
— Почему вы говорите мне это? — неожиданно спросил он у Эпиптикса. — Ради чего вы доставили меня сюда?
Птиду Эпиптикс еще больше выпрямился, расправил квадратные плечи, мрачное и худое его лицо оставалось все таким же суровым и непреклонным.
— Мы очистили свою планету, дорого заплатив за это. Нопалам не найти здесь пристанища. В течение целого месяца мы свободны — а затем нопалы с Нопалгарта устремятся на нас, и нам придется претерпеть ужасные муки, чтобы очиститься.
Бек задумался.
— И вы хотите, чтобы мы очистили Землю от нопалов?
— Это то, что вы обязаны сделать. — Больше Птиду Эпиптикс уже ничего не говорил. Он и его соплеменники откинулись назад в ожидании ответа Бека.
— Работенка, сдается, предстоит немалая, — встревоженно признес Бек. — Слишком уж огромная для одного человека — даже если он посвятит ей всю оставшуюся жизнь.
Голова Птиду Эпиптикса чуть дернулась.
— А разве может быть легкой такая работа? Нам удалось очистить Айксекс — но по ходу выполнения этой работы планета была почти полностью уничтожена.
Бек, устремив печальный взор куда-то вдаль, ничего не ответил.
— Вас одолевают сомнения — не является ли лекарство опаснее самой болезни? — произнес Эпиптикс, чувствуя реакцию Бека.
— Именно такая мысль и пришла мне в голову.
— Через месяц нопал снова пристроится к вам. И вы позволите, чтобы он так и оставался с вами?
Беку вспомнился процесс очищения — хоть сколько-нибудь приятным его никак нельзя было назвать. Предположим, он не даст подвергнуть себя очищению, когда к нему возвратится нопал. Благополучно прилепившись к его затылку, нопал станет невидимым — но Бек будет знать, что он сидит у него на шее, гордо расправив свой султан, как павлиний хвост, его совиные глаза-пузыри будут злобно выглядывать из-за его плеч. Тончайшие волоконца-щупальца, проникнув в его мозг, будут направлять его эмоции, питаясь, из одному небу известных, каких сокровенных источников... Бек тяжело вздохнул.
— Нет, я не допущу, чтобы он оставался.
— Столь же решительно настроены и мы.
— Вот только как очистить всю Землю от нопалов... — Бек запнулся на полуслове в нерешительности, ошеломленный масштабом задачи, затем сокрушенно покачал головой, чувствуя полное свое бессилие. — Даже не представляю, как это может быть сделано... На Земле живет очень много самых разных людей: различной национальности, вероисповедания, расовой принадлежности — миллиарды людей, которые знать не знают ничего о нопалах и даже не захотят знать, которые ни за что мне не поверят, когда я им расскажу об этом!
— Я вас прекрасно понимаю, — ответил Птиду Эпиптикс. — Точно такое же положение сложилось на Айксексе сто лет тому назад. Только миллион моих соплеменников пережил эту ужасную войну, но мы, не задумываясь, продолжали бы воевать — и даже начали бы еще одну, если бы в том возникла необходимость. Если народы Земли не очистятся от скверны сами, тогда мы за них это сделаем.
Наступила гнетущая тишина. Когда Бек заговорил снова, голос его звучал столь же уныло, как звон колокола под водой.
— Вы угрожаете нам войной.
— Я угрожаю войной против нопалов.
— Если нопалов изгнать с Земли, то они просто соберутся на какой-нибудь другой планете.
— Мы будем преследовать их и там, пока не уничтожим их всех до единого.
Бек сокрушенно покачал головой. Почему-то, а почему он и сам не мог объяснить, такие настроения ксексиан казались ему проявлением ничем не обоснованного фанатизма. Но было еще очень и очень много всякого другого, чего он никак не мог уразуметь. Насколько откровенными были с ним ксексиане? Всё ли они рассказали ему из того, что им было известно? Не находя ответов на эти вопросы, он произнес почти что уже безнадежным тоном:
— Я не могу брать на себя столь огромные обязательства! Я просто не могу принять столь ответственное решение, не располагая более подробной информацией!
— Что бы вы еще желали узнать? — спросил Птиду Эпиптикс.
— Намного больше того, что вы мне рассказали. Что из себя представляют нопалы? Какова их материальная основа?
— Эти вопросы совсем не относятся к сути проблемы. Тем не менее, я постараюсь удовлетворить вашу любознательность. Нопалы представляют из себя совершенно особый вид жизни, нечто вроде сгустка мыслительной энергии в ее чистом, оторванном от материального содержания виде в нашем понимании материи. Кроме этой, чисто умозрительной гипотезы, нам ничего не известно о нопалах...
— Вы располагаете только умозрительным представлением? — ошеломленно произнес Бек. — В вашем понимании, это материальное воплощение мысли?
Ксексианин долго не решался продолжать объяснения, как будто и его самого ставили в тупик трудности точного семантического выражения столь сложных и непривычных для человеческого ума понятий.
— Термин «мысль» для нас наполнен несколько иным содержанием, чем для вас. Тем не менее, позвольте нам попользоваться словом «мысль» в том смысле, какой в него вкладываете вы. Нопал перемещается в пространство быстрее, чем свет, столь же быстро, как мысль. Поскольку нам неведома истинная природа мысли, постольку нам ничего неизвестно и о сущности нопалов.
Остальные ксексиане воспринимали Бека с бесстрастной сдержанностью, похожие на ряд античных мраморных статуй.
— В их поведении есть определенная логика? Они являются разумными существами?
— Разумными? — Эпиптикс издал короткий щелкающий звук, который не удалось перевести компьютеру-переводчику. — Вы используете термин «разум» для обозначения того рода мышления, который свойствен вам и вашим соплеменникам. «Разум» это созданная живущими на Земле людьми концепция. Нопал тоже мыслит, но совсем не так, как люди. Если вы подвергнете нопала какому-нибудь из ваших так называемых «тестов для определения уровня интеллектуального развития», то его коэффициент интеллекта окажется настолько низким, что это у вас самих вызовет немалое удивление. Однако он обладает способностью манипулировать вашим сознанием гораздо более легко и умело, чем это удается вам самим. Ваши мыслительные процессы и ваше восприятие зрительных образов гораздо быстрее наших, им свойственна большая гибкость и большая податливость внушению со стороны нопалов. Мозги людей, населяющих Землю, нопалам кажутся обильным пастбищем. Что же касается интеллекта нопала, то все его действия направлены ради того, чтобы его существование было как можно более процветающим. Нопалы прекрасно понимают, что вы ужаснетесь, ощутив их присутствие, и поэтому стараются как можно лучше от вас спрятаться. Они понимают, что «таупту» являются их заклятыми врагами и поэтому всеми способами поощряют ненависть к ним со стороны «читуми». Это очень хитрое существо, ничем не брезгающее в борьбе за существование и далеко не обделенное инициативностью и изворотливостью. В наиболее общем смысле, нопал — вполне разумное существо.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});- Лучшее за год XXV.I Научная фантастика. Космический боевик. Киберпанк - Гарднер Дозуа - Научная Фантастика
- Гея: Альманах научной фантастики - Владимир Губарев - Научная Фантастика
- НФ: Альманах научной фантастики. Вып. 5 (1966) - Михаил Емцев - Научная Фантастика
- Американская фантастика. Том 12 - Фредерик Браун - Научная Фантастика
- Новые Миры Айзека Азимова. Том 3 - Айзек Азимов - Научная Фантастика
- НФ: Альманах научной фантастики. Вып. 10 (1971) - Борис Бирюков - Научная Фантастика
- Библиотека современной фантастики. Том 18. Клиффорд Саймак - Клиффорд Саймак - Научная Фантастика
- Космическая опера. Сборник фантастических романов - Джек Вэнс - Научная Фантастика
- Тчаи: Сага странствий (переработанный перевод) - Джон Вэнс - Научная Фантастика
- Планета луунов - А. Живой - Научная Фантастика