Рейтинговые книги
Читем онлайн Пламя и Пыль - Джеймс Гарднер

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101

Она подобралась, ожидая, что я продолжу атаку. Но я этого делать не стал. Теперь, когда она была на безопасном расстоянии, я бросился назад к запотевшему циферблату и написал на нем пальцем "Я БРИТЛИН".

Буквы получились крайне размытыми из-за того, как быстро я их написал, да к тому же запотевшее стекло не благоприятствует красивому почерку; но все-таки я накалякал свое расплывающееся сообщение и отступил, ожидая, когда на него взглянет Ясмин. Она осторожно подошла, опасаясь какой-нибудь хитрости… и я заметил, что, даже прочтя слова, она не поверила — ведь это могла быть очередная уловка, которую использует Риви, чтобы обмануть доверчивого врага. Ясмин не опустила меч, и по ее глазам читалось, что она может снова напасть в любую секунду. Но пока она оставила попытки записать меня в Книгу Мертвых. На это я и надеялся.

Настоящей Риви с ее кровати в дальнем углу комнаты управления запотевший циферблат был не виден. Но сейчас она встала и подошла туда, где обычно должен сидеть оператор, и откуда хорошо наблюдались приборы. У нее отвисла челюсть, глаза выкатились из орбит, и она разразилась таким бешеным, пронзительным визгом, что, могу поклясться, я почувствовал, как от него накалился воздух.

Ясмин вздрогнула и обратила взгляд в ту сторону, откуда раздался крик. Она еще сильнее сжала рукоять меча и сделала шаг к комнате управления.

— Ну, надо же, — сказал я Ясмин, — похоже, Риви только что потеряла контроль над тобой.

— Тише, — прорычала Ясмин. — Я пытаюсь представить, как отлично будет смотреться красная кровь на этой белой коже. Славный выйдет контраст.

— К сожалению, дверь в комнату управления заперта.

— Я вырву ее зубами.

— Не стоит — мне дорога твоя улыбка. — Похлопав ее по плечу, я прошептал: — У нас есть один способ попасть за закрытую дверь, надо только дождаться, когда он придет в себя.

— И что в это время сделает с нами Риви? — спросила Ясмин. — Заставит убить друг друга? Превратит в рабов? Не можем же мы ждать, когда Иезекия… — Она на миг замолчала и продолжила, — придет и избавит нас от этой насилующей мозг твари, которая сидит и радуется в своей неприступной комнате управления…

Голос Ясмин становился все громче, но я не слушал ее слова, так же как не слышала себя и Ясмин. Она просто заговаривала Риви зубы, ибо в тот миг, когда Ясмин замолчала, Иезекия, Ирэн и Мириам материализовались внутри комнаты управления, беззвучно появившись за спиной у Риви. Ясмин довольно быстро оправилась от удивления, чтобы продолжить свою тираду… и я уже представлял себе, как через пару секунд Мириам треснет Риви лицом об панель управления.

Мне стоило об этом догадаться.

Мириам неслышно шагнула вперед, вскинув кулаки; но оказалось, что Иезекия, этот Простак, каким-то образом уговорил Мириам отдать ему огненный жезл, который она добыла на Вертикальном Море. Он направил его на Риви и крикнул:

— Сдавайся или я выстрелю!

Несмотря на гул механизмов, я явственно услыхал, как все в ужасе вздрогнули.

* * *

Мириам все равно прыгнула, надеясь свернуть Риви шею прежде, чем альбиноска успеет как-то отреагировать. Но, к сожалению, ее приступ гнева уже прошел, и от нее снова можно было ждать неприятностей. Не успела Мириам нанести первый удар, как Риви обрушила заряд психической энергии, столь мощный, что от него всколыхнулся воздух. Заряд ударил Мириам прямо в лицо, с такой силой, что заставил ее упасть на колени… но через три долгих секунды Мириам все же встала, двигаясь, точно живой мертвец.

Мне не понравилось отсутствующее выражение ее лица.

— Сдавайся! — вновь прокричал Иезекия. — Я не шучу.

Риви рассмеялась ему в лицо.

— Ты собираешься выпустить в меня огненный шар? В этой крохотной комнатушке? Ты представляешь, что может натворить огненный шар в таком тесном пространстве? Ты же сам себя изжаришь.

— А может, мне все равно, что я изжарюсь, если ты изжаришься вместе со мной. — Целясь жезлом в сторону Риви, парень склонился у кровати и рассовал мельницы по карманам. — Может, я просто схвачу тебя и телепортируюсь туда, где нет воздуха.

— Глядите, какой храбрец! — усмехнулась Риви. — Возможно, тебе и хватит на это смелости. Жаль, что у тебя не будет такого шанса.

Она щелкнула пальцами, и Мириам сорвалась с места. Иезекия мог лишь в ужасе наблюдать, как женщина, к которой он испытывал чувства, швырнула его на стену, выбив из руки жезл. Спустя миг она заломила ему руки, схватив за запястья и крепко держа его, несмотря на все попытки Иезекии вырваться.

— Ты такой доверчивый малый, — сказала Риви парню. — Тебе было известно, что Мириам работала на меня. Думаешь, я наняла ее, не зная, как с ней управиться? Да, я не стала отбирать у нее разум — мне надоело делать рабов, которые могут лишь пресмыкаться, да и утомительно это. Но я заронила зерно подчинения в ее подсознание, просто на всякий случай. Что означает — я опять победила.

— Нет.

Это была Ирэн. Она подняла огненный жезл и направила его на Риви.

— А это что за пополнение в вашей веселой банде? — спросила Риви. — Орк, да еще и девица… как мило. Послушай, девица, ты вообще понимаешь, что я могу забраться в твой разум и вывернуть его наизнанку?

— Нет, не можешь. — Ирэн сделала шаг вперед.

— Думаешь, я не сумею контролировать двоих сразу? — спросила Риви, — Да ты просто… ты…

Ирэн сделала еще один шаг.

— Стой! — закричала Риви.

Иезекия, по-прежнему крепко удерживаемый Мириам, мерзко захихикал.

— Дела плохи, Риви. Дядюшка Тоби всегда говорил: нельзя контролировать сума… тех, у кого разум работает по-другому. Их безум… то есть, их странные мысли — как непреодолимый лабиринт между тобой и их истинным "я".

— Твой дядюшка Тоби — кретин, — резко сказала Риви. — То, что это старая мымра — блажная, не значит, что я не могу…

Ирэн сделала еще один шаг к альбиноске.

— Мой принц приказал тебе сдаться. Сдавайся!

— Ты не выстрелишь, — прорычала Риви. — Ты не знаешь слова.

— Я слышала, как их назвала Мириам, — ответила Ирэн, — там, на Вертикальном Море. Сдавайся моему принцу!

— Ну уж нет!

Могу поклясться, что Риви не утаила бы под своим легким черным платьем и зубочистку; однако, она скрестила руки и через миг вытащила из рукавов два огненных жезла, как две капли похожих на тот, что держала Ирэн.

— Да сколько же их Фокс понаделал? — простонала Ясмин. Риви насмешливо поглядела на Ирэн с видом победителя.

— Видишь? — сказала она, торжествуя. — Видишь, что это такое, ты, дура слабоумная? Это называется численное превосходство, вот что это такое. Превосходство в хитрости, превосходство в оружии, улавливаешь, дорогуша? Даже с твоими мозгами можно уже сообразить, что ты проиграла.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Пламя и Пыль - Джеймс Гарднер бесплатно.

Оставить комментарий