Шрифт:
Интервал:
Закладка:
На боевой платформе воцарилась глубокая тишина. Из-за башни доносились звуки веселья.
-Ацилий Глабрион, ты отстранен от командования. Сдай оружие. Иди к себе домой и посади себя под домашний арест. Завтра в четвертом часу дня ты явитесь во дворец Дукса Реки, чтобы предстать перед военным трибуналом.
Баллиста разыскал центуриона.
-Селевк, ты сообщишь примипилу Антонину Первому, что он должен принять командование вексилляцией IIII Скифского в Арете. Он должен убедиться, что достаточное количество его людей остаются трезвыми, чтобы удвоить количество часовых сегодня ночью. И скажи ему, что я хочу, чтобы на каждой башне был приготовлен синий фонарь. Они должны быть зажжены при первых признаках любой вражеской активности.
-Мы будем делать то, что приказано, и к любой команде будем готовы.
В словах центуриона не было никаких эмоций.
Ацилий Глабрион огляделся. Никто не встретился с ним взглядом. Поняв, что сказанное им назад не вернуть, он вздернул подбородок и принял позу благородства ошибочно обвиняемого. Он поставил кубок с вином, расстегнул перевязь с мечом, стянул через голову пояс и позволил ему упасть на пол. Не глядя ни направо, ни налево, он направился к лестнице. После минутной нерешительности двое его мальчиков-рабов побежали за ним.
Глава 17
-Никто не знает, что нам уготовила ночь - сказала Батшиба. Она смеялась. Ее глаза были очень черными.
«Как, черт возьми, ты сюда попала?», размышлял Баллиста. Очевидно, Деметрия поблизости не было. Молодой грек невзлюбил Батшибу. Он бы сделал все, что мог, чтобы держать ее подальше от своего кириоса. Но Максим и Калгак определенно находились в жилых помещениях, через которые ей пришлось бы пройти, чтобы попасть на террасу дворца. Баллиста не сомневался в том, что было у них на уме, когда они пропускали ее.
Она направилась к нему через террасу. Она была одета как один из наемников своего отца, но туника и штаны, сапоги, меч на бедре плохо скрывали ее женственность. Баллиста поймал себя на том, что наблюдает за движением ее грудей, покачиванием бедер. Она остановилась перед ним, вне пределов досягаемости. Баллиста почувствовал пустоту в груди.
-Твой отец знает, что ты здесь? – произнеся эти слова, Баллиста немедленно ощутил их нелепость.
Батшиба рассмеялась. -Он - одна из причин, по которой я здесь. Но нет, он не знает о моем визите.
-Ты же не шла через город одна? - Баллиста думал о том, что он видел, когда шел ко дворцу. К настоящему времени весь город напоминал дикую дионисийскую оргию. Празднующим солдатам было бы не сложнее, чем Баллисте, прозреть насквозь маскировку Батшибы. Многие из них испытывали бы меньше угрызений совести, чем северянин, снимая с нее этот наряд. Баллиста не сомневался, что она могла бы использовать меч на бедре, но против банды это принесло бы ей мало пользы. Ее сопротивление, на грани опасности, только увеличило бы их удовольствие от насилия над ней.
-Нет. Я не дура. Во дворе меня ждут двое хорошо вооруженных людей. Сейчас они, должно быть, пьют в караульном помещении.
-И один из них снова верный капитан твоего отца Хаддудад со своим острым мечом?
Она улыбнулась.
-Нет, я подумал, что на этот раз лучше привести других. Люди, чьему благоразумию, как мне кажется, я могу доверять.
Баллиста уставился на нее. Он не мог придумать, что сказать.
Батшиба сняла свою шапочку. Когда она тряхнула своими длинными, ниспадающими черными волосами, ее груди закачались, тяжелые, полные, манящие.
-Неужели ты не собираешься предложить девушке, которая так сильно рискует своей репутацией, выпить?
-Ох, прости. Конечно. Я попрошу Калгака принести еще вина.
-Это необходимо?- она обошла Баллисту на расстоянии вытянутой руки и взяла его чашу со стены. -Ты не возражаешь?- она поднесла чашку к губам и отпила.
-Почему ты здесь?- он знал, что его поведение было неловким, даже неприветливым. Он не был уверен, чего он хочет, что он будет делать.
-Как я уже сказала, отчасти из-за моего отца. Сегодня он не пошел на стены. Он остался в доме, запершись в своих личных комнатах. Я думаю, он молился. Он уже некоторое время сам не свой. Отчасти я здесь для того, чтобы извиниться. - Она сделала еще глоток.
-В этом нет необходимости. Еще один воин никогда бы ничего не изменил. Он оставил своих людей в руках Хаддудада. Он способный командир.
Она налила то, что оставалось в кувшине, и протянула чашку Баллисте. Он взял его и выпил. Теперь она была ближе. Он чувствовал запах ее духов, ее кожи. Ее длинные волосы черными завитками обрамляли оливковую кожу шеи, спускались на тунику, на выпуклости грудей.
-Твои солдаты знают, как праздновать победу. А ты? - она посмотрела на него снизу вверх. Ее глаза были очень черными, понимающими, полными обещания. Он ничего не сказал. Он не пошевелился.
-Скажи мне, как ты думаешь, Шапур и его вельможи сдержали бы себя, если бы взяли город?
-Сомневаюсь. - Его голос был хриплым.
-Должен ли спаситель города пользоваться теми же правами, что и завоеватель?
Всеотец, подумала Баллиста, если когда-либо женщина предлагала мне себя, то это как раз такой случай. Он тяжело дышал. Ее запах был силен в его ноздрях. Он чувствовал, что у него начинается эрекция. Он хотел ее. Ему хотелось разорвать ворот этой туники, обнажить ее груди. Он хотел стянуть эти штаны, поднять ее на низкую стену, раздвинуть ее ноги и войти в нее. Он хотел взять ее здесь и сейчас.
Он не пошевелился. Что-то остановило его. Жестокая, удушающая мораль его северного воспитания, мысль о жене, выросшее в нем суеверие по поводу неверности и сражений – он не знал, что именно, но что-то остановило его. Он не пошевелился.
Батшиба оскорбленно отступила назад. Ее глаза были жесткими и сердитыми. -Ты дурак. Возможно, ты знаешь, как защитить город, но я сомневаюсь, что ты смог бы его взять. -Она подхватила свою шапочку, повернулась и яростно зашагала обратно через террасу.
«Восток в огне» Гарри Сайдботтома, глава 17, заключительная, изображение №1
Некоторое время после ухода Батшибы Баллиста стоял у стены. Его желание ускользнуло, и он остался с чувством разочарования и неясным предчувствием. Чашка все еще была у него в руке. Он допил вино.
Наконец он вернулся во дворец. Он позвал Максима. Кельт с грохотом спустился по лестнице с плоской крыши.
-Что ты там делал наверху?
-Я не знаю точно. Разумеется, не шпионил за тобой. Как всегда в эти дни, к черту все, что там можно увидеть. Я просто осматривался. Конечно, я не могу сказать определенно, но что-то здесь не так.
-На этот раз я понимаю, что ты имеешь в виду. Принеси плащ. Скажи Калгаку, что мы уходим. Мы совершим обход позиций.
- Побег через Атлантику - Петр Заспа - Альтернативная история / Исторические приключения
- Легионер. Книга первая - Вячеслав Александрович Каликинский - Исторические приключения
- Воин без племени - Анатолий Сорокин - Исторические приключения
- Святы и прокляты - Юлия Андреева - Исторические приключения
- Личный враг Бонапарта - Ольга Елисеева - Исторические приключения
- Месть вогулов - Александр Манин - Исторические приключения
- Горящий берег (Пылающий берег) (Другой перевод) - Смит Уилбур - Исторические приключения
- Сладкая история мира. 2000 лет господства сахара в экономике, политике и медицине - Ульбе Босма - Прочая документальная литература / Исторические приключения / История
- Шелковый плат - Александр Шатилов - Исторические приключения / Ужасы и Мистика
- Капитан - СкальдЪ - Альтернативная история / Боевая фантастика / Исторические приключения / Попаданцы / Периодические издания