Рейтинговые книги
Читем онлайн Цветы из бури - Лаура Кинсейл

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 95 96 97 98 99 100 101 102 103 ... 126

— Герцог Жерво! — провозгласил клерк, открывая дверь. — Его милость, — добавил он запоздало и покраснел.

Кристиан прошел в дверь. Земельный агент, седовласый и внушительный, который выступал как его главный исполнитель, как раз в это время что-то диктовал, сложив руки на груди. Резким голосом давал он инструкции какому-то управляющему.

Он не успел закрыть рот. Несколько мгновений они являли собой немую сцену. Чтобы использовать свое преимущество, Кристиан заговорил первым. Всю дорогу он учился произносить предложения из двух-трех слов.

— Сделайте… расчет, — произнес он. Он не договорил, растерянное выражение лица Торбина сменилось осмысленным. Он вскочил со стула.

— Присаживайтесь, пожалуйста, ваша милость!

Кристиан не двигался.

— Сейчас — чеки.

— Принесите ящик герцога. Вот номер. — Торбин быстро написал записку и вручил ее одному из клерков. Тот убежал.

— Видите ли, ваша милость, мои руки были связаны без юридического разрешения.

Кристиан никогда не оформлял платежей через эту контору без собственной подписи. Эта осторожная привычка появилась у него после ошибок отца. По закону Торбин не имел права оперировать средствами без ведома Жерво, хотя Кристиан не сомневался, что он был стреляный воробей и смог бы поступать по своему усмотрению.

— Рад, что вы выздоровели, — сказал Торбин, видя что Кристиан молчит, — мистер Маннинг заставил меня побеспокоиться.

Внизу кто-то из служащих громко свистнул. Кристиан выглянул в окно на улицу.

— Не надо беспокоиться, — сказал Торбин.

Там, внизу находился парень, который должен был отреагировать на свисток. Он побежал по улице, запихивая в карман письмо. Через минуту на ступеньках послышались шаги клерка.

Клерк вошел в комнату с большим синим ящиком, который он поставил на стол Торбина. Раньше его приносили в Белгрейв-Сквейр для ритуала подписания чеков. Агент открыл ящик и начал доставать книги.

— Боюсь, вы застали нас врасплох. Чеки нужно выписать. Это займет немного времени. Не желает ли ваша милость пройти со мной в приемную и пока выпить кофе?

— Нет. — Кристиан не хотел больше заниматься разговорами. Черт! Обыкновенно чеки и квитанции были уже приготовлены на подпись заранее.

— Очень хорошо. — Торбин придвинул стул. — Если вы немного здесь посидите…

— Нет, — вздрогнул Кристиан, — мне надо идти. У меня… другие дела.

— Если ваша милость соблаговолит уделить нам еще немного времени…

— Позже. — Кристиан направился к двери.

— Это недолго, действительно недолго. Я дам задание обоим ребятам. Всего четверть часа.

Беспокойство Торбина насторожило Кристиана. Он вспомнил о свистке и о курьере внизу и остановился.

— Черт! — проворчал он и подошел к Торбину. — Пошлите за ними. Подождите минуту, ваша милость, я думаю, вы должны учесть…

Когда Кристиан стал складывать книги обратно в ящик, Торбин попытался остановить его. Кристиан посмотрел на него.

— Как вы смеете? — спросил Жерво с ледяным спокойствием. Торбин отпустил руку. Кристиан убрал книги.

Он собирался сделать это чуть позже, но обстоятельства изменились. Жерво вытащил написанное им заявление и положил на стол.

— Передайте… мистеру Маннингу.

Он закрыл ящик и взял его с собой, уверенно шагая вперед и еле сдерживаясь, чтобы не побежать.

Теперь решение принято. Отступать он не может.

Кристиан пришел в дом своей семьи незамеченным. Видимо, посланец Торбина отправился не сюда, а в дом одной из сестер. У матери сегодня день приема гостей. Хорошо. Может быть, это заставит ее держаться в рамках приличия. На лестнице Кристиана встретил слуга.

— Кальвин? — удивился Кристиан. Он побледнел как полотно. Кристиан схватил его за руку прежде, чем тот успел отойти.

— Где он?

— У ее милости, но…

Кристиан, не обращая на него внимания, пошел наверх, перешагивая через ступеньки.

Жерво поднялся в гостиную. Там сидели дамы, напряженные и чопорные, как будто их привязали к спинкам стульев. Кристиан подошел к матери.

Герцогиня с кем-то разговаривала, но когда Жерво вошел, воцарилась тишина. Мать Кристиана подняла голову и лишилась чувств.

Обморок был настоящий. Некоторые дамы вскрикнули. Кристиан подхватил ее прежде, чем она упала. Он усадил ее, посмотрев через ее голову на дворецкого, который ставил на поднос чашки.

Обморок продолжался несколько секунд. Потом герцогиня пришла в себя и стала медленно передвигаться. Он и дворецкий Кальвин поддерживали ее, она вцепилась в руку Кристиана, беспомощно глядя на него.

— Я… в Белгрейв-Сквейр. — Он освободил руку, и пока его мать шептала что-то умоляющее, внимательно поглядел на дворецкого.

— Придете?

— Конечно, ваша милость. — Он все еще поддерживал вдовствующую герцогиню. — Я отправляюсь прямо к вам.

— Мне… нужны люди, — сказал Кристиан.

— Я постараюсь, ваша милость.

Кристиан глубоко поклонился матери, вежливо кивнул оцепеневшему обществу и вышел.

Они скоро появились в Белгрейв-Сквейр: Маннинг, Стонхэм, Тилгет и Персивал, а заодно юрист и Торбин. Эта шестерка вызвала у Кристиана тревогу, но у него в кармане было средство для борьбы даже и с большим количеством врагов.

Дворецкого Кальвина еще не было. Кристиан смотрел на них из окна голубой гостиной. Он слушал, как они барабанят в дверь. Его губы презрительно искривились, когда стало ясно, что они открыли ее и вошли.

Жерво не собирался разыгрывать гостеприимного хозяина, не такой был момент. Первым вошел Маннияг и сразу за ним — Стонхэм. Кристиан стоял и наблюдал за ними, с видимым удовольствием отметив выражение их лиц, когда они его увидели.

Стонхэм позвал остальных. Кристиан позволил им войти, а Маннинг закрыл за ними дверь.

Вышло не слишком эффектно.

Франтоватый и нервозный Стонхэм теребил свои бакенбарды.

— Ты доставил неприятности своей матушке, — сказал он. Кристиан облокотился на камин.

— Бедная матушка, — сказал он сухо. Наступило молчание.

— Ты здесь один? — нарушил молчание Маннинг. — Где эта женщина?

— Герцогиня, ты хочешь сказать?

Маннинг подошел к стулу.

— Ты не возражаешь, если мы сядем?

Кристиан слегка усмехнулся.

— А я постою.

Маннинг жестом пригласил остальных сесть. Юрист, мистер Бэкон, положил на столик бумажный сверток.

— Мистер Торбин сообщил, что ты забрал чеки и приходно-расходные книги, — сказал Маннинг. — Ты не прав, Жерво.

Кристиан продолжал стоять со скрещенными руками.

— Мы просим вернуть их.

Кристиан зло усмехнулся.

— Ублюдок.

Маннинг перевел дыхание. Он наклонился вперед и сказал:

1 ... 95 96 97 98 99 100 101 102 103 ... 126
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Цветы из бури - Лаура Кинсейл бесплатно.
Похожие на Цветы из бури - Лаура Кинсейл книги

Оставить комментарий