Шрифт:
Интервал:
Закладка:
С форума не возвращался.
Эротия
Вот ты что затеял? Так!
Обмануть меня ты хочешь, чтоб вещей не возвращать!
Менехм I
Вовсе не хочу тебя я обмануть. Уж я сказал:
Все жена узнала.
Эротия
Ладно. Не просила у тебя
Я подарка, сам принес мне, сам же требуешь назад
То, что дал. Пускай. Согласна. Отнимай. Хоть сам носи,
На жену напяль, коль хочешь, или в ящик положи.
Но зато ко мне отныне не трудись уж приходить,
Если только ты не сможешь денег выложить на стол,
Безнаказанно не дам я издеваться надо мной, -
Поищи другую дуру, чтобы даром обнимать.
(Уходит.)
Менехм I
Слишком ты погорячилась. Погоди немного, эй!
Возвратись, постой! Неужто не вернешься ты ко мне?
Нет, ушла. Закрыла двери. Отовсюду выгнан я.
И к жене нельзя вернуться, и к Эротии войти.
Посоветуюсь с друзьями, как теперь мне поступить.
(Уходит.)
ДЕЙСТВИЕ ПЯТОЕ
СЦЕНА ПЕРВАЯМенехм II, матрона.
Менехм II
Я очень глупо сделал, что кошель беречь
Мессениону поручил. Ведь он теперь
Застрял, неверно, в кабаке каком-нибудь.
Матрона
(выходит)
А погляжу-ка, скоро ль мой супруг придет.
Да вот и он. Ну, слава богу, плащ принес.
Менехм II
(не замечая матроны)
Не понимаю, где Мессенион торчит.
Матрона
А ну-ка, с ним поговорю как следует!
И смеешь ты, бесстыдник, на глаза мои
С плащом являться этим?
Менехм II
Что за вздор еще?
Ты, женщина, что злишься?
Матрона
Как решаешься
Пролепетать хоть слово, говорить со мной?
Менехм II
А что ж я сделал, чтобы не решаться-то?
Матрона
Ты спрашиваешь? Ах, наглец бесстыднейший!
Менехм II
А знаешь ты, за что прозвали эллины
Собакою Гекубу?
Матрона
Нет, не помню я.
Менехм II
Не помнишь? А за подвиги такие же:
Всех встречных осыпала страшной руганью
И по заслугам названа Собакою.
Матрона
Нет, не стерплю я поношений этаких…
Уж лучше мне без мужа целый век прожить,
Чем эти оскорбления выслушивать!
Менехм II
Да мне-то что за дело, будешь с мужем ты
Иль с ним расстаться хочешь? Что, обычай здесь
Приезжим басни всякие рассказывать?
Матрона
Какие басни? Лучше, говорю тебе,
Мне жить одной, чем твой бесстыдный нрав терпеть.
Менехм II
Да мне-то что? Живи одна, пожалуйста,
Хоть до кончины самого Юпитера.
Матрона
А говорил, что у меня не крал плаща,
И сам его приносишь! И не срам тебе?
Менехм II
И наглая ж и скверная ты женщина!
Мне этот плащ другая, а не ты дала, -
Для переделки. Перестань выдумывать!
Матрона
Так вот как! Мигом позову отца сюда
И по порядку все, как было, выложу.
Эй, Децион, ты сбегай за отцом моим,
И пусть живей приходит. Дело важное!
Я о твоих поступках расскажу.
Менехм II
О чем?
Свихнулась ты?
Матрона
Воруешь вечно из дому
Плащи мои, браслеты и уносишь все
К подружке; что же, басни это, скажешь ты?
Менехм II
Не знаешь ли, какого зелья выпить мне,
Чтоб я твое нахальство мог выдерживать?
Кем ты меня считаешь, неизвестно мне,
С тобой знаком я, как с троянским Гектором.
Матрона
Что ж, смейся, как-то будешь над отцом моим
Смеяться. Вот, ты видишь, он идет сюда.
Хоть с ним знаком ты?
Менехм II
Осаждал я Трою с ним.
И в тот же день с тобою познакомился.
Матрона
Не хочешь знать меня? Отца не хочешь знать?
Менехм II
Нет, не хочу, хоть дедушку зови сюда.
Матрона
Что раньше, что сейчас! Все штуки старые!
СЦЕНА ВТОРАЯСтарик, матрона, Менехм II.
Старик
Старик я! Мой шаг слаб, в ногах дрожь, вперед я
Могу лишь тихонько идти, еле-еле.
И то мне большой труд, скрывать я не стану!
Проворства пропал след, годами согбен я.
Тяжел на подъем нынче, сил нету прежних.
Ох, старость — не радость, ох, дряхлым беда быть!
Несет сколько злой доли тем, кто уж стар стал.
Сказать все и сил нет, и слишком уж долго…
Да вот невдомек мне, чего ж это дочь вдруг
Меня так поспешно к себе просит нынче!
И что тут? Беда в чем? К чему так спешить мне?
Но, кажется, сам я уж знаю, в чем дело.
Опять с мужем спор, верно, стал слишком жарким.
Таков нрав тех жен, что с приданым вошли в дом
Супруга, — хотят, чтоб рабом стал для них он…
Совсем без греха тут и муж не бывает,
К тому ж и терпенью жены есть предел ведь.
Когда ж звать отца дочь без толку захочет!
Вины мужа тут есть, наверно, немало.
Сейчас все узнаю. Стоит дочка здесь уж,
А вот муж поодаль. Мрачней тучи, вижу!
Ну так, как я и думал.
Позову к себе я дочку.
Матрона
Здравствуй, милый мой отец.
Старик
Здравствуй. Все ль благополучно здесь? И почему зовешь?
Ты мрачна, а он рассержен, и стоите оба врозь?
Почему-нибудь, наверно, вы поссорились опять.
Ну, кто прав, а кто виновен, говори без долгих слов.
Матрона
Я ни в чем не погрешила. Вот тебе мой первый сказ.
Но остаться здесь и дольше мучиться не в силах я.
Уведи меня отсюда!
Старик
Почему ж?
Матрона
А ни во что
Здесь меня не ставят.
Старик
Кто же?
Матрона
Муж, тобою данный мне.
Старик
Значит, снова перебранка? Сколько раз я повторял:
Ваших жалоб друг на друга больше слышать не хочу!
Матрона
Как же избежать мне жалоб?
Старик
Стоит только захотеть.
Сколько раз уж говорил я. Мужу угождай во всем,
Не следи, куда идет он, что он делать собрался…
Матрона
Но завел он здесь гетеру по соседству!
Старик
Ну так что ж?
За твое шпионство мог бы нескольких он завести.
Матрона
Но он пьет там!
Старик
Что ж, прикажешь, чтоб он вовсе бросил пить
Там, иль тут, иль где угодно? Что ты обнаглела так?
Право, не хватало только, чтоб он в гости не ходил
И к себе гостей не смел бы приглашать. Да что он, раб
Или муж тебе? Ты рада б дать ему дневной урок,
Посадить среди служанок и заставить пряжу прясть.
Матрона
Призвала я адвоката, видно, мужу, не себе.
Ты меня возьми в защиту.
Старик
Если провинился он,
Обвиню его гораздо строже, чем тебя винил,
Но ведь в платьях, в украшеньях, и в служанках, и в деньгах
Ты не видишь недостатка, что ж ты злишься на него?
Матрона
Да из ящиков крадет он драгоценности, плащи.
Он меня совсем ограбит, все таская для гетер.
Старик
Если правда, это скверно; если нет, то ты скверна,
Обвиняя невиновных.
Матрона
Видишь, держит он мой плащ.
Я узнала о покраже, вот он и принес назад.
Старик
Все сейчас я разузнаю; с ним самим поговорю.
Мой Менехм, тебя прошу я, в чем тут дело, объясни.
Ты грустишь, она сердита, и стоите оба врозь.
Менехм II
Слушай, старец, кто б ты ни был. Я Юпитером клянусь
И богами остальными…
Старик
В чем же ты клянешься так?
Менехм II
Что ничем я не обидел этой женщины. Она ж
Уверяет, что украл я плащ из дома у нее.
Да пускай меня отныне все несчастья поразят,
Если был я хоть минуту в доме, где она живет.
Старик
Что ты, что ты, сумасшедший, накликаешь на себя.
Будто не был в этом доме, где ты сам всегда живешь.
Менехм II
Что, старик, вот в этом доме я, по-твоему, живу?
Старик
Иль неправда?
Менехм II
Да, неправда.
Старик
Видно, шутки шутишь ты.
Разве выехал отсюда ночью? Дочка, подойди.
Выехали вы отсюда, правда?
Матрона
Что ты, для чего?
Старик
А почем я знаю?
Матрона
Видишь, он смеется над тобой.
Старик
Ну, Менехм, довольно шуток. К делу перейдем теперь.
Менехм II
Нет, скажи, чего ты лезешь? Кто ты и откуда ты?
За какие преступленья вы изводите меня?
Матрона
Вот, глаза позеленели, и на лбу и на висках
Разлилася желчь, ты видишь? Видишь, как блестят белки?
Менехм II
(в публику)
Думают, что я безумен? Что же, ладно, в добрый час.
Сам прикинусь я безумным и отделаюсь от них.
Матрона
Рот открыт, руками машет, — что же делать мне, отец?
Старик
Подойди ко мне, родная, и подальше от него.
Менехм II
О Иакх, о Бромий, [372] в чащу на охоту ты зовешь.
Слышу, слышу, но не в силах я уйти из этих мест.
Псица яростная слева стережет мои шаги,
- О природе вещей - Тит Лукреций Кар - Античная литература / Зарубежная образовательная литература / Разное / Науки: разное
- КРАТКОЕ ИЗЛОЖЕНИЕ ВОЕННОГО ДЕЛА - Флавий Ренат - Античная литература
- Пир мудрецов - Афиней - Античная литература
- Книга Вечной Премудрости - Генрих Сузо - Античная литература
- Сочинения - Квинт Флакк - Античная литература
- Критий - Платон - Античная литература
- Об особенностях животных - Клавдий Элиан - Античная литература / Природа и животные
- Древний Восток в античной и раннехристианской традиции - Коллектив авторов - Античная литература / География
- Трактат о военном искусстве - Сунь-цзы - Античная литература
- Письма - Гай Плиний Младший - Античная литература