Рейтинговые книги
Читем онлайн Повелитель теней. Том 1 - Лариса Куницына

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 95 96 97 98 99 100 101 102 103 ... 198
Джулиан. — Ты выдал их сборище, а судья разогнал его до того, как они успели сколотить шайку.

— Ты думаешь, за этим стоит Ротамон? — нахмурился Генрих.

— Люди в той деревне были убиты так же, как судья. Поэтому я и заинтересовался твоей историей.

— Скверно, — понурился он. — Если за этим стоит Ротамон, то он вряд ли пощадит Ренату. Жаль, что моя жертва не спасла её.

— Не теряй надежды, — Джулиан с сочувствием взглянул на него.

— Только не вмешивайся в это! — сурово воскликнул узник.

— Не буду. Ты лишил меня такой возможности. Ну, мне пора. Прости, но я вынужден вернуть тебя в колодки.

— Конечно, — печально вздохнул Генрих и посмотрел на Джулиана. — Может, ты и правда не худший среди них. Мне стало как-то легче после разговора с тобой.

— Хотел бы сделать больше…

Джулиан поднялся и щёлкнул пальцами. Кресло и факелы на стенах пропали. Камера снова погрузилась во мрак, и он услышал стон Генриха, руки и ноги которого снова стиснули колодки. Повернувшись, Джулиан направился к двери, но исчез из камеры, ещё не дойдя до неё.

Была глубокая ночь, когда он возник в другом помещении. Это была небольшая гостиная в купеческом доме. Здесь было тепло и уютно, у растопленного камина на коврике лежала маленькая лохматая собачка, а рядом в кресле, закрывшись пледом, спал Елизар Дакоста. Собачка подняла голову и, увидев возникшего из воздуха незнакомца, завиляла хвостиком.

— Мог бы и залаять, — проворчал Джулиан, наклонившись к собачке, чтоб потрепать её за ушами. — Терпеть не могу работать будильником. А придётся.

Но тут плед на коленях у Дакосты зашевелился, и из-под него высунулась лохматая голова Кисы. А следом и собачонка вскочила и, увидев кота, громко залаяла. Елизар вздрогнул и, открыв глаза, с удивлением взглянул на гостя.

— Это сон? — на всякий случай уточнил он.

— Нет. Просыпайтесь, коллега. Есть дело. Где Рауль?

— Здесь, — раздалось от дверей, и в гостиную вошёл Хок, натягивая рубаху. — Я так и понял, что это ты, когда тут затявкала собака, а моя дама захрапела в самый интересный момент.

— Извини, что вырвал тебя из когтей порока, — усмехнулся Джулиан. — Знаю, знаю, с твоей стороны это было актом милосердия. Муж этой дамы в тюрьме за мошенничество, а она сейчас так одинока…

— Кончай, — проворчал Хок, и, подойдя к столу, налил из кувшина в кубок вина. — Выпьешь?

— Нет. Моя деятельность в настоящий момент требует идеальной координации движений. Да и не хочется. Я выметаюсь из этого города. Мне пора. А вот для вас есть работа.

— Что за работа?

— В темнице ратуши ждёт казни колдун, которого обвинили в убийстве.

— Вы ж говорили, что колдунов тут не трогают! — забеспокоился Елизар.

— Его осудили как убийцу, а не как колдуна. Как если б он убил старика мечом или сбросил ему на голову кирпич. В данном случае, без разницы. Вот только он невиновен. Настоящий преступник на свободе и угрожает городу.

— А почему его осудили? — заинтересовался Хок.

— Он признался. Его дочь похитили и угрожали убить.

— И что от нас требуется?

— Как обычно, спасти невиновного и девицу, найти и наказать злодея.

— И времени у нас на это?..

— Чуть больше суток.

— Он о нас очень высокого мнения, — заметил Хок, покосившись на Елизара.

— Часть работы за вас я уже сделал. Собрал информацию.

— Он поработал за нас. Мы ценим.

— Вы готовы слушать?

— Аудитория у ваших ног, ваше темнейшество.

Чётко и подробно Джулиан изложил то, что узнал об этом деле, не упустив ни одной детали. Пока он говорил, Киса запрыгнул на стол и как-то незаметно забрался хозяину на руки. А тот, принялся привычно почёсывать его шейку, поскольку это всегда способствовало мыслительному процессу.

— Таким образом, вы убьёте сразу несколько зайцев, — подытожил Джулиан свой рассказ. — Спасёте этого парня, вернёте ему дочурку и покараете преступника. Ну и, кроме того, вы выведете на чистую воду пособника Ротамона в городе и, может быть, узнаете что-нибудь полезное для меня.

— Ещё б знать, с чего начать, — озабочено проворчал Хок. — А ты прямо так и свалишь, переложив этот груз на наши исполинские плечи?

— Я не могу вмешиваться, Рауль, — вздохнул Джулиан. — Мне искренне жаль этого парня, меня восхищает его мужество и преданность дочери и, честно говоря, горит душа на того гада, который его подставил и убил хорошего старика. Но мои руки связаны. Я, как Ангел Тьмы, могу действовать только в ответ на ясно выраженную просьбу. И, кстати, он прав, моя помощь в данных условиях, может иметь непредсказуемый результат даже без моего на то желания.

— Ты в матрице, — кивнул Хок. — И ходишь по этой доске строго определённым образом.

— В данном случае, да. И единственное, что я могу сделать, это отбить мяч вам, а у вас возможностей для манёвра больше.

— Только собственно возможностей меньше. И ребята уже разбрелись.

— Они в городе, и ты вполне можешь их привлечь к этому делу. Не думаю, что они уже настолько втянулись в местную жизнь, чтоб отказать вам в помощи. Донцов, Кроу и Ветер остановились в таверне «Бычья голова», Стэн и Булатов — на постоялом дворе «Две лилии» у западных ворот.

— Ладно, посмотрим, что можно сделать, — наконец, согласился Хок и посмотрел в окно. — Этот день будет тёмным и, надеюсь, не слишком коротким.

МакЛарен исчез также внезапно, как и появился, и Хок, мрачно посмотрев на то место, где только что стоял его друг, с трудом воздержался от заявления о том, как он ненавидит, когда тот это делает. Что толку повторять в пустоту давно озвученные претензии, к которым всё равно никто не прислушивается?

— Что будем делать? — спросил Дакоста, тревожно взглянув на него.

— Спать, — проворчал Хок и отправился обратно в спальню, где на широкой кровати сладко похрапывала его новая подруга.

Но уснуть ему не удалось. Почёсывая устроившегося на его груди Кису, он снова и снова прокручивал в голове то, что услышал от Джулиана. Кое в чём тот, безусловно, был прав. То, что кто-то подставил несчастного чародея, могло быть местью за его предательство или другой проступок, но убийство городского судьи — это уже больше похоже на заговор против города, особенно если учесть все эти речи о свержении действующей власти и установлении диктатуры колдунов. Скорее всего, Ротамон и есть тот загадочный колдун, которого «Паладин» привёз с орбиты Морония. Он прибыл, чтоб поставить под знамёна своего Ордена колдунов здешнего наместника Алкорского Тирана, коим считал альдора. Видимо, на тот момент он ещё не разобрался в ситуации, и полагал, что право на вход

1 ... 95 96 97 98 99 100 101 102 103 ... 198
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Повелитель теней. Том 1 - Лариса Куницына бесплатно.

Оставить комментарий