Рейтинговые книги
Читем онлайн Высокие башни - Томас Костейн

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 94 95 96 97 98 99 100 101 102 ... 124

Мсье де Марья не ожидал, что она так преобразится, и поэтому ничего не говорил, а только пристально всматривался в Фелисите. Она не может быть той убогой девицей, которую он видел, когда она высаживалась из лодки. Пассажирка была такой жалкой и провинциальной, в мятом ситцевом сером платьице!

— Мадемуазель, — наконец вымолвил он, — мне следовало прийти раньше, чтобы засвидетельствовать вам мое почтение, но меня задержали дела. Надеюсь, вы отдохнули после тяжелого путешествия. Впрочем, к чему задавать подобный вопрос? Ваша красота говорит сама за себя.

— Благодарю вас, мсье. Я действительно отдохнула и теперь чувствую себя гораздо лучше.

Начальник полиции не сводил с Фелисите взгляда.

— Какое чудо произошло с вами? — спросил он. — Вы с помощью магии превратились в прелестную женщину. Мне нравится эта магия.

Фелисите немного пришла в себя и также внимательно взглянула на мсье де Марья. Он был весьма привлекательным мужчиной, решила девушка. Но в самое первое мгновение она поняла, что никогда не сможет полюбить его. Первое впечатление, как правило, бывает самым верным. При дальнейшем разглядывании будущего жениха она только утвердилась в своем мнении, и ей стало очень грустно.

— Мы плыли по реке более недели, и мне очень жаль, что вы меня видели бледной и измученной, когда я прибыла в этот город, — заметила девушка.

Продолжая опираться на трость, он жестом попросил ее подойти поближе.

— Банкир Жуве экономит на свечах. Вы мне нравитесь, но хотелось бы удостовериться в этом.

Фелисите сделала шаг вперед, и мсье де Марья поднял ее подбородок.

— Поразительно, у вас серые глаза! — воскликнул он. — Мне всегда нравились светлые глаза.

Он очень внимательно изучал лицо девушки, и ей стало не по себе, но она выдержала его взгляд.

— Милое дитя, я пришел к удивившему меня самого решению, которое, несомненно, удивит и вас. Зачем нам откладывать в долгий ящик нашу свадьбу? Нам следует сразу же вступить в брак!

Фелисите была поражена и расстроена. Ей и в голову не приходило, что будет подобная спешка.

— Что вы имеете в виду, мсье? Через несколько недель? — спросила девушка.

— Через несколько недель? — захохотал де Марья и поцеловал ее руку. — Нет, моя прелестная Фелисите. Вы очаровательны, но вас надо многому научить. Признаюсь, мне не терпится начать уроки. Мы должны пожениться… — он помолчал секунду. — Нам повезло, что здесь сейчас находится главный викарий. Тотчас же отправлюсь к нему и попытаюсь убедить, что не стоит ждать опубликования списков людей, намеревающихся вступить в брак. Дорогая невеста, не пугайтесь! Так уже случалось не раз! Здесь, в Новом Орлеане, постоянно возникают неожиданные ситуации. Свадебные контракты уже подготовлены, и мы можем в течение часа подписать их.

— Но, мсье, я… я не понимаю. Нам нужно еще сделать очень много! Все подготовить. Мадам Жуве хотела, чтобы я некоторое время пожила с ними.

В голосе мсье де Марья появились нотки нетерпения и недовольства.

— Мадемуазель, эти дела касаются только нас. Мадам Жуве и ее планы не имеют к нам никакого отношения.

Фелисите растерялась.

— Мсье, мне кажется, что я должна с ней поговорить. Я — ее гостья, и она была ко мне очень добра.

Де Марья не сводил с нее глаз, затем покачал головой и спросил:

— Что это за шуточки? Вы хотите заменить мою настоящую невесту? Если это так, то я отказываюсь жениться на ком-либо другом. Клянусь!

— Но, мсье…

Девушка никак не могла сосредоточиться, и язык ей не повиновался. У нее была только одна мысль — уйти куда глаза глядят от этого требовательного незнакомца, который горел желанием жениться на ней, как можно быстрее.

Понимая, о чем думает Фелисите, мсье де Марья внезапно захохотал и, притянув ее к себе, два раза поцеловал в губы. Это были собственнические, страстные поцелуи.

— Ближе к делу, — сказал он. Именно так жених должен разговаривать с робкой и нерешительной невестой. А теперь, моя милочка, идите к надоедливой мадам Жуве и объявите ей о наших намерениях.

— Но, мсье…

Август де Марья недовольно нахмурился.

— Мадемуазель, кроме того, что вы мне приглянулись, есть еще одна причина для спешного брака. Вам тут не место. Репутация мадам Жуве… Ну как вам объяснить, мадемуазель, она желает быть лучшей. Если бы здесь был губернатор, он бы вам не позволил попасть в объятия этой говорливой женщины с темным прошлым. Нет, нет, вам следует отсюда выбираться. Я вижу лишь один способ избежать скандала и избавиться от общества жены банкира: мы должны немедленно пожениться и занять дом, подготовленный губернатором для нас. Главный викарий поймет меня, как только я ему все объясню.

— Я не знаю как убедить вас в том, что вы совершаете огромную ошибку, — протестовала Фелисите.

— Мадемуазель! — Август де Марья заговорил весьма строго. — Я светский человек, а вы — неопытная молодая женщина, прожившая всю жизнь в колонии. А посему вам придется мне во всем подчиняться, ибо я знаю, как себя вести в том или ином случае. Я вам заявляю, что было бы непростительно позволить вам и далее оставаться под одной крышей с этой женщиной!

— Что подумает мадам Жуве?

— Неважно. Я объясню ей свою точку зрения, и этого будет достаточно, — начальник полиции постарался как можно любезнее улыбнуться будущей невесте, чтобы привлечь ее на свою сторону. — Мадемуазель, какой комплимент покажется вам весомым, если я желаю безотлагательно жениться на вас?

— Я рада, мсье, что вы находите меня привлекательной. Глаза де Марья заблестели нехорошим блеском.

— Мадемуазель, мне очень повезло! И я счастлив, что вас выбрали мне в жены.

Глава 5

Бузбаш шагал во главе небольшой процессии, освещая путь корабельным фонарем. По сторонам тропинки росли колючие кустарники, и оттуда постоянно доносились щуркание и невнятные звуки. Какие-то птицы пролетали с громким хлопаньем крыльев прямо у них над головами.

— Милейшая женушка, — сказал Август де Марья, нетвердо держась на ногах из-за энного количества выпитого в честь заключенного брака. — Это не самая приятная дорога домой. Вы должны были ехать на белом коне с огромным эскортом слуг!

За ними поспешала мадам Готье. Она тащила большой узел постельного белья, а Николетте доверили нести кое-какую одежду. Они сильно отстали, и не видели света фонаря. Мадам Готье, не переставая, что-то бормотала.

— Тебе самой придется воспитывать братьев, Николетта, потому, что я не вернусь домой живой после этой ночи.

Пока, опираясь на руку мужа, Фелисите брела по дороге, ее не оставляла одна мысль: «Я замужняя женщина! Все уже произошло и нет пути назад. Я вышла замуж за незнакомца, с которым у меня нет ничего общего. Этот эгоистичный грубиян вскоре начнет меня презирать. Что там ждет впереди?»

1 ... 94 95 96 97 98 99 100 101 102 ... 124
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Высокие башни - Томас Костейн бесплатно.
Похожие на Высокие башни - Томас Костейн книги

Оставить комментарий