Рейтинговые книги
Читем онлайн Повелитель зверей: Повелитель зверей. Повелитель грома - Андрэ Нортон

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100

— Теперь надо искать дорогу в главный туннель.

— Насколько я знаю, здесь много главных туннелей, — отозвался Нейджер. Его голос был не слишком оптимистичен.

Сурра не бежала впереди, а ступала рядом с Хостином, и тот доверял кошачьему чутью больше, чем способности Нейджера находить дорогу. Когда Сурра замерла, Хостин сделал остальным знак остановиться.

Куэйд, знающий как Сурра предупреждает об опасности, стоял неподвижно. А Нейджер недоумённо оглянулся:

— В чём дело?

Хостин знаком приказал ему замолчать. Поведение Сурры было таким же, как в момент исчезновения Дина прямо в туннеле. Хостин понял, что где-то рядом точка внепространственного перехода.

Кошка, склонив голову, казалось, вслушивалась в недоступные человеческому уху звуки. Хостин включил фонарь на полную мощность и провёл лучом по полу и стенам туннеля. Нигде не было видно никаких отметок. Но Сурра продолжала прислушиваться. Вот она подняла мордочку вверх, привстала на задние лапы и заворчала. Хостин тут же направил луч вверх.

Вот оно что! Там, наверху, проходила спиральная чёрная дорожка! Только эта спираль была перевёрнутой и было непонятно, как по ней идти: человек же не может идти вниз головой.

— Это оно? — прошептал Брэд Куэйд.

— Да. Только я не знаю, как мы…

И вдруг Хостин понял, что знает! Он встал прямо под спиралью и дотронулся ладонью до внешней стороны дорожки. Там, в долине, ступая впервые на такую дорожку, Хостин ещё не знал, как завораживающе она действует. Но теперь он не дал себе забыть о тех, кто рядом с ним.

— Мы пройдём по переходу, — прошептал он Куэйду и Нейджеру. — Я покажу, как это сделать.

Сурра потёрлась об его ногу. У Сурры не было рук, чтобы держаться за чёрную спираль. Но оставить кошку в туннеле они не могли. Хостин отдал фонарь Куэйду и подхватил Сурру. С Суррой в одной руке, другой прикасаясь к спирали, он шёл на цыпочках, виток за витком. Его пальцы дошли до центральной точки. И темнота… И ужас от полёта в никуда…

Вокруг засиял свет. Хостин понял, что стоит на подиуме около пульта управления в машинном зале. Сурра сползла с его рук и, сморщив нос, угрожающе зарычала, обернувшись в сторону ближайшего прохода между рядами машин.

Глава 18

Хостин вытащил станнер. Сурра передала ему, что среди рядов машин идёт охота. И охотились на их друга. Но кто же там? Может быть, Горгол привёл своих, они преодолели страх перед клановым табу, проникли в зал и стали дичью? Или это Логан?

Сурра прыгнула с подиума и скользнула в щель между двумя установками. Хостин — за нею.

Кроме обычного машинного гула он различил новые звуки, какое-то металлическое тиканье, не похожее на глуховатые удары барабана. Сурра крадучись пробиралась вдоль установок, шерсть у неё на загривке стояла дыбом. Хостин смог уловить, что Сурра не считает живым существом то, что она сейчас выслеживала. Но тогда что же там такое? Очередной призрак?

Хостин снова услышал необычное ритмичное тиканье-постукивание. Что-то блестящее метнулось из-под одной машины под другую. На призрак это было совсем не похоже. Хостин чуть повернулся и еле успел отклониться от напавшего сзади. Это уж точно была гуманоидная форма жизни.

— Логан!

Да, это был Логан, столь же разъярённый, как и Сурра, оскалившийся в гримасе ненависти, готовый убивать. Бросок Логана не достиг намеченной жертвы. Логан проскочил на шаг вперёд, обернулся и узнал Хостина. Он отрывисто вздохнул, попробовал улыбнуться, но вместо этого, указывая за спину Хостина, закричал:

— Сзади! Вот она!

Туда же, куда показывал Логан, бросилась рычащая Сурра. И откатилась клубком, будто её ударили. Теперь стало хорошо видно, что же там такое. Длинная серебристая лента извивалась по полу. От неё исходили почти физически ощутимые волны ненависти. Один конец ленты приподнялся и с шипением нацелился на людей.

— Бей! Скорее! — закричал Логан.

Хостин выпустил в змею полный заряд. Змея взорвалась ослепительной вспышкой.

Логан истерично рассмеялся:

— Всё, убили гада!

— Откуда здесь змеи? — недоумённо спросил Хостин.

— Это не змея. Это ползающий механизм. Живая машина, сделанная наподобие змеи.

Логан подошёл к дымящимся металлическим сегментам на полу и пошевелил их носком ботинка. Металл со звяканьем развалился.

— Я от них прячусь уже несколько часов, — сообщил он Хостину. — Здесь их, между прочим, несколько, надо быть начеку. Но во имя Семи Солнц, откуда ты взял станнер?

— Я привёл подкрепление.

С этими словами Хостин вспомнил о Нейджере и Брэде Куэйде. Где же они? Или они прошли по спиральному переходу, но попали в другое место?

— Послушай-ка! — сказал он Логану, отводя его от дымящихся останков «змеи». — Я хочу тебя спросить про тот переход, в долине, когда я ушёл по спиральной дорожке. Разве ты не пошёл тогда следом за мной?

— Пошёл. Ты растаял прямо на глазах. И я без колебаний пошёл следом.

— И куда ты попал?

— О, это было ещё то местечко! Я даже и не подозревал, что такие бывают на свете. Настоящее чёртово логово. Что-то вроде казармы со множеством отсеков. И я там столкнулся с одним типом, которому не понравилось моё появление. Он там вроде хозяина. И он гонялся за мной все эти дни — сколько же дней прошло-то? Но я всё-таки удрал и спрятался в пещерах, а этот парень наслал на меня своих заводных змеёнышей. Я бросал в них камни. Одну, между прочим, в реку спихнул. Там, где я прятался, текла река.

Над головой братьев прогрохотало:

— Эй ты, ворюга!

Братья оглянулись. Вокруг никого не было.

— Можешь прятаться, если тебе так хочется. От меня всё равно не спрячешься. Мои ленточки всё равно пригонят тебя ко мне. У них приказ. Но, может быть, ты уже набегался и придёшь сам?

Сурра никак не прореагировала. Значит, Дин говорил не рядом. Может, он использует какое-то устройство наблюдения?

Голос из пустоты продолжал вешать:

— Не трать время, слышишь, вор! У тебя под рукой только камни. А у меня настоящее оружие. Хочешь, я пришлёпну тебя целой горой? Я сделаю это, если захочу.

Над машинным залом пронеслась молния.

Дин считает, что у Логана по-прежнему нет оружия, кроме камней. Значит, Дин не видит, что делается в машинном зале. Значит, ему неизвестно, что здесь уже Хостин и Сурра.

— Советую, поторопиться, — вещал голос свыше, — и не злить меня. А то мои ползучие крошки зададут тебе по полной программе. Считаю до пяти. Или ты хочешь быть мёртвым героем? Ну, выходи к пульту управления, слышишь? Я начинаю считать. Раз, два…

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Повелитель зверей: Повелитель зверей. Повелитель грома - Андрэ Нортон бесплатно.
Похожие на Повелитель зверей: Повелитель зверей. Повелитель грома - Андрэ Нортон книги

Оставить комментарий