Рейтинговые книги
Читем онлайн Хелот из Лангедока - Елена Хаецкая

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 94 95 96 97 98 99 100 101 102 ... 127

Алькасар шевельнулся у костра и незаметным движением выпрямился. Теперь он был почти прежним.

– Я найду ее, – сказал он просто.

* * *

У Моргана Мэгана отчаянно звенело в ухе. Он предполагал, что где-то на берегах Адунн кто-то посылает проклятия в его адрес, но это ничуть не трогало озлобленного Демиурга. Он уже привык к неблагодарности своих творений. Ему было безразлично, что о нем говорят. Он принял бесповоротное решение уничтожить мир Аррой и воссоздать его заново, уже без одушевленных предметов. Это в первые годы после освобождения с рудника он был сентиментальным идиотом, вложившим душу в каждое дерево, каждый камень. Теперь же он – умудренный горьким жизненным опытом циник. Никаких разумных существ! Никакой души, кроме его собственной! Он будет владеть своим миром в одиночестве и покое, и никакая сволочь, никакая – включая и эту дурищу, его мамашу Боанн, – не посмеет тревожить уединение великого мага! И тогда у него появится время на самосозерцание, и он, быть может, тоже будет возлежать посреди озера на большом листе кувшинки и играть на дудочке, подобно тому странному философствующему божеству.

Армию Морган набрал неподалеку от границ своего мира. Бравому полковнику, исполосованному шрамами, он объяснил, что хочет стереть с лица земли несколько поселков, население которых… м-м… как бы это сказать… мутировало. Словом, выглядит не вполне обычно.

– Монстры? – деловито осведомился полковник, бравый бородач с длинными пшеничного цвета усами и высоким, лысеющим лбом. – Гоблины? Тролли?

– Да, что-то в этом роде, – признался Морган.

– Понятно. В таком случае плату придется несколько повысить. Шесть гульденов на рыло, пойдет?

– Пойдет, – сказал Морган Мэган, опустошивший недавно одну из золотых жил, самолично им созданных к северу от реки Адунн. Он вынул из своего походного мешка большой кошелек, туго набитый золотыми самородками, и передал его полковнику.

– Это на первое время. Сколько солдат для меня вы собрали?

– Четыреста. Головорезы и горлопаны что надо, останетесь довольны, ваша милость, – заверил полковник. – Значит, сражений не будет? Только перебить мирное население, состоящее из монстров, – и все?

– Собственно… – Морган замялся. – Население, конечно, мирное… Но все же монстры… Нет, я не хочу сказать, что задача легкая. Задача, может быть, и нелегкая. Я даже не уверен, что все они дадут себя перебить за здорово живешь. Наверняка многие окажут сопротивление. То есть я уверен, что многие окажут.

– Ясно, ясно… – бормотал полковник. – Ничего, и не таких бивали.

– А это что такое? – удивился Морган, показывая на большую пеструю толпу женщин, которые бродили вокруг, льнули к солдатам и с готовностью задирали юбки, открывая аппетитные ляжки взорам ценителей.

– Это, извините, шлюхи, – ответствовал полковник. – Без этого никак, ваша милость. Это, извините, необходимая принадлежность.

– Им я тоже должен платить? – резковато спросил Морган.

– Нет. – Полковник ухмыльнулся. – Платить им будут ваши солдаты тем золотом, что получат за свою службу.

– В конце концов, это их дело, – смирился Морган. – Ладно, показывайте ваших молодцов.

Полковник сделал знак барабанщику – толстому парню, обремененному чудовищным барабаном, на котором красовался пылкий девиз: «Несу гром». Тот начал отбивать замысловатую дробь, почти мгновенно подхваченную флейтистом, – этот последний был, напротив, тощим и длинным, с глазами навыкате.

Шум постепенно смолкал, солдаты подходили ближе. Это было поистине пестрое сборище лиц, одежд и судеб. Полковник, найденный Морганом в одной из придорожных таверн, где люди сами не знают, в каком мире находятся и куда несут их ноги, набрал разношерстную компанию бродяг, крестьян, которым надоел неблагодарный сельский труд, студентов, вдохновленных приключениями и славой, бездельников, полагающих, что самый простой способ обогатиться – это кого-нибудь убить, а также младших сынков знатных фамилий, намеревающихся поддержать семейную честь. Все они стояли перед Морганом и полковником, готовые выступить в поход, затеянный озлобившимся Демиургом.

Морган самолично придирчиво осматривал каждого. Его интересовало лишь одно: чтобы новобранец находился в здравом рассудке и был здоров. Вся процедура заняла около часа, после чего полковник хищно зашевелил усами и, взобравшись на барабан, начал речь к воинам. Подробно перечислив кары, ожидающие нарушителя, замеченного в открытом грабеже, пьянстве перед сражением, мятеже или приваживании более чем одной шлюхи в обоз, и без того перегруженный дармоедами, полковник перешел к рекомендациям по скорейшему уничтожению противника.

– Солдаты! – гремел он. – Чтобы выигрывать, нужны не только храбрость, но хитрость и умение. А самое главное – необходима информация. Поэтому перед битвой надлежит взять пленников и под пыткой вырвать у них сведения о численности и расположении противника. Поэтому мы назначим несколько разведчиков. Пытка входит в обязанности палача.

Вперед выступил детина в красном плаще, берете с красным пером и мотком веревки на поясе. Он неуклюже поклонился полковнику и окинул толпу новобранцев нехорошим взглядом. Моргану, как, впрочем, и его солдатам, палач не понравился, но, памятуя слова полковника о том, что комплектованием армии лучше заниматься профессионалу, промолчал.

– Помните, – продолжал полковник, – все вокруг служит для того, чтобы помогать вам одержать победу над коварным врагом. Сама природа на вашей стороне, доблестные воины! Противник коварен? Хорошо! Будьте еще коварнее. Замечайте любую тонкость. Ветер дует в сторону вражеского расположения – кидайте песок в глаза своим врагам. Он ослепнет, не сможет обороняться, и таким образом вы легко его зарубите. Ха!

Несколько человек поддержали веселость своего командира. Морган слушал, мрачнее тучи. Полковник продолжал:

– При стычке один на один рубите, колите, режьте, втыкайте, проворачивайте в теле – словом, делайте все, чтобы злодей упал мертвым. Либо вы, либо они, а третьего не дано. Полезно также время от времени применять сети, дабы противник в них запутывался. И последнее. За дезертирство буду убивать. Причем не только бегущих, но и тех, кто видит бегство и не пытается остановить труса. Это все.

Он обвел глазами слушателей и убедился в том, что его поняли правильно.

– Есть ли вопросы? – громко поинтересовался Морган Мэган.

– Кто наш враг? – выкрикнул чей-то низкий голос.

– Хороший вопрос, – кивнул Морган. – Я отвечу на него правдиво. Враг у нас с вами не совсем обычный, но этого не следует бояться.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 94 95 96 97 98 99 100 101 102 ... 127
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Хелот из Лангедока - Елена Хаецкая бесплатно.

Оставить комментарий