Рейтинговые книги
Читем онлайн Диармайд. Зимняя сказка - Далия Трускиновская

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 94 95 96 97 98 99 100 101 102 ... 109

Фердиад достал из рюкзака завернутый в газету толстенный том, выпростал и протянул через стол. Дара приняла обеими руками, развернула и ахнула.

Это была книга Фаины.

– Как она к тебе попала?

– Я искал и нашел. Раз уж тебе интересны дела филидов – читай, пока не надоест. Тпеперь ты видишь, что я готовился к встрече не с девочкой, а с тобой?

– Ты взял ее у больного ребенка?

– Я взял ее у бесполезной и озлобившейся старой девы, ожидающей, пока приедут турусы на колесах. У одаренной, но примитивной и глупенькой калеки, – ответил Фердиад уж больно знакомыми словами. – Не волнуйся, она не заметит пропажи.

– Так… – растерянно произнесла Дара. – Выходит, это я тебя на нее навела…

– Навела, – согласился Фердиад. – Тебе эта книга нужнее. В конце концов, ты можешь сделать копию и вернуть девочке оригинал.

– Тоже верно…

Дара положила книгу на стол.

Фердиад молча копался в рюкзаке, добывая оттуда походную еду. Казалось, ему безразлично, будет Дара выкапывать из фолианта утерянную мудрость филидов, или махнет на эту затею рукой.

Или же он просто безупречно владел собой, старый и опытный в таких поединках сид!

– Если бы я знал, что из-за этого ты устроишь такую суету, давно бы уже подарил тебе. Я знаю, где хранится еще одна, но туда добираться далеко. И вряд ли ты станешь читать том толщиной со свое бедро на португальском языке.

Действительно, подумала Дара, подарил же он книгу Эмер, наверно, нужно было всего-навсего попросить.

– Понадобится – прочитаю, – буркнула она. – Что там у тебя, копченое мясо?

– Здорово пахнет, правда?

– Ага!

– Держи! – Фердиад протянул ей кусок на кончике ножа. – Ешь руками, так полезнее. А насчет филидов не обольщайся. Просто они открыли для себя письменность и стали сохранять всякое свое слово, и полезное, и бесполезное. Когда знание передается из уст в уста, в виде вопросов и ответов, лишнего хранить не станут. А кожа, дерево, камень и в особенности бумага все стерпят. Если хочешь, будем читать вместе, и я объясню тебе, что к чему.

– Давай! – охотно согласилась Дара.

Он встал и пересел на ее скамью.

– Сейчас и начнем? – спросил он, а его рука меж тем скользнула ей за спину.

– Вот уж не думала, что в холме может быть так тепло, – ответила на это Дара.

– В твоем свитере и на Северном полюсе не замерзнешь.

Она стянула этот свитер через голову, оставшись в беленьком кружевном топе, заправленном в джинсы, и тут же ощутила на голом плече знакомую руку Фердиада.

Сбывалось то, что сбыться не должно было никогда.

Она улыбнулась – сид все рассчитал правильно, однако была одна мелочь, которой он не учел. Так, сущая ерунда: всего лишь то, что они называли одним именем разные вещи.

Дара повернулась, посмотрела в глаза сиду, сделав взгляд таким зовущим, что он невольно потянулся к ней, и задала тот главный вопрос, который держала наготове уже несколько часов, или дней, а может, даже лет:

– Фердиад, а что такое нежность?

Глава двадцать девятая Логика Фердиада

Вопросы бывают разные. Иной требует пространного словесного ответа, иной – единственного слова, иной – молчания, жеста, улыбки.

Дара задала такой, который требовал Слова. Того, что становится плотью. Один раз это произошло – значит, было возможно и в другой раз. Тот ответ на шалый вопрос, что прозвучал в новогоднюю ночь над морем Другого Мира, был воспринят не слухом, а всем телом. Казалось бы, шесть слов, из них одно совершенно необязательное, но Диармайд сделал их вполне реальным действием, а как – возможно, и сам не знал.

И если бы Фердиад сотворил то же самое…

Нет, конечно же, иными словами! Но – разбудил верное ощущение в ее теле!

– Какой смысл ты вкладываешь в свой вопрос? – поинтересовался он. – Я должен дать точное определение, что ли? Но для чего, если ты и так не сомневаешься в моей нежности?

Дара вздохнула.

Она искренне хотела забыть все, что знала о нем, все те мелочи, которые, изучая ксерокопии и самое себя, как-то машинально собирала в кучку. Но кучка выросла уж больно объемистая.

Нужно ли было давать Фердиаду еще один шанс?

И нужна ли была в отношениях с сидом обязательная для порядочного человека, тем более – для целителя, этика?

Дара огляделась. Если вдуматься, Фердиад поставил на нее ловушку, и этот тулмен – тоже ловушка, и его близость – тоже. Много лет назад она сумела вырваться, оставляя на дверных косяках клочья собственной кожи.

Но ведь можно очень даже неплохо жить в этой комфортабельной ловушке!

И с завидной регулярностью получать высокие взлеты женского наслаждения.

Она усмехнулась. Все бы ничего – да только тут никогда не прозвучит Слово!

– Знаешь, о ком я сейчас подумала? – спросила она.

– Нетрудно ответить. Ты подумала о том, кого ты придумала. Мне назвать имя?

– Обойдемся.

Они замолчали. Пальцы Фердиада привычно поглаживали плечо Дары – ни на что иное, впрочем, не претендуя, а ее голова лежала у него на плече, и Дара видела над собой неровный потолок тулмена.

– Проблема выбора, – произнес Фердиад. – Но, по-моему, выбор уже сделан. Ты просто честно признайся себе, что это уже произошло, и тебе сразу станет легче.

Самоуверенность сида показалась ей даже забавной.

– Знаешь, Фердиад, речь сейчас идет не о том, с кем мне спать, а о моем праве самой любить и быть ответно любимой.

Фердиад с интересом посмотрел на Дару и в глазах его было явственное недоумение: разве это не одно и то же?

Если бы кто поглядел со стороны на этих двух, сидящих в полумраке за столом, на женщину, которую обнимает и тихо ласкает мужчина, и на мужчину, объятия и ласки которого приятны женщине, ввек бы тот человек не догадался, что именно так сошлись и начали схватку враги, и каждый из них не знает, какое оружие прячет и готов пустить в ход противник.

– Никто тебя этого права не лишает. Но только полюбить можно и что-то воображаемое, а вот дожидаться ответной любви в этом случае – безнадежная затея.

Это он начинает прощупывать мои отношения с Диармайдом, подумала Дара, ну-ка, выпустим-ка сида на свободу и посмотрим, какой хитроумный фундамент он подведет под невозможность этой любви!

– Почему же? – возразила она и устроилась на его плече поудобнее. – Диармайд – это довольно странная конструкция, согласна, однако у этой конструкции есть и плоть, и дух, и вообще все, что необходимо для близости.

– Не путай, ради великой Бриг, дух Диармайда и тело Диармайда, – предупредил Фердиад. – Если они соединятся – будет жалкое зрелище. Дух – велик, не спорю, но тело обладает скверным характером и дурными привычками. Тело тебе совершенно не понравится, имей в виду. И тяжесть духа будет для него невыносима. Если ты не можешь жить без противоречий – я найду для тебя противоречия, к которым действительно стоит приложить руку. А это просто не даст тебе жить…

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 94 95 96 97 98 99 100 101 102 ... 109
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Диармайд. Зимняя сказка - Далия Трускиновская бесплатно.

Оставить комментарий