Шрифт:
Интервал:
Закладка:
38
Сам Гирц в своей работе указывает, что это точка зрения Макса Вебера, которую он разделяет. – Примеч. пер.
39
Соответствующий фрагмент из русского перевода книги Латура выглядит следующим образом: «Когда на простом английском языке о чем-то говорится, что оно сконструировано, имеется в виду, что это „нечто“ – не тайна, появившаяся из ниоткуда, а имеет более скромный, но зато более зримый и интересный источник. Обычно огромное преимущество посещения стройплощадок состоит в том, что это идеальный пункт наблюдения связей между человеческими и не-человеческими акторами. Глубоко увязших ногами в грязи посетителей легко поразить видом всех участников строительства, тяжело работающих во время своей самой радикальной метаморфозы» (Латур 2014: 125). – Примеч. пер.
40
В русскоязычной популярной урбанистике и городском планировании уже относительно широко распространен термин «плейсмейкинг», однако в большинстве публицистических и академических статей, в которых он используется, речь идет об очень конкретном подходе к дизайну и планированию общественных пространств, исходящем от Уильяма Уайта и Джейн Джейкобс и активно внедряющемся Проектом развития общественных пространств (Project for Public Spaces). Лоу имеет в виду гораздо более широкое понятие «создания места», использующееся не только в проектировочной практике какой-либо организации, но и в антропологических и социологических исследованиях. В связи с этим мы приняли решение переводить этот термин как «создание места». – Примеч. ред.
41
Саундскейп (звуковой ландшафт) – термин, пришедший в социальные науки из теории музыки и практики звукозаписи; помимо громкости, длительности, периодичности и других аудиальных параметров звука, саундскейп включает комплекс эффектов, производимых звуком в конкретных обстоятельствах (Возьянов А. Г. «Коробка для звуков?»: О саундскейпе городского двора // Микроурбанизм: Город в деталях / Ред. О. Бредникова, О. Запорожец. М.: Новое литературное обозрение, 2014). – Примеч. ред.
42
Разграничение меновой (exchange) и потребительной стоимости (use – ценности для пользователя) восходит к политэкономии Адама Смита, а затем стало одним из главных оснований теории капитала у Маркса. В критических городских исследованиях конфликт между стоимостью городских благ для извлечения прибыли и ценностью чего-либо для пользователей является одним из основополагающих. Для современных городских исследований важен подробный анализ двух этих аспектов стоимости в работе Дэвида Харви «Социальная справедливость и город», где, в частности, указано, что каждый из многочисленных акторов на жилищном рынке имеет свой подход к определению потребительной и меновой стоимостей (Харви 2018). – Примеч. пер.
43
Район Эль Раваль в центре Барселоны получил название Китайского квартала (Barrio Chino) из‐за проживающей там обширной китайской диаспоры. – Примеч. пер.
44
Слово «буш» обычно применяется в контексте Австралии, Новой Зеландии, Южной Африки, Канады или, как в данном случае, Аргентины для обозначения больших неосвоенных зеленых пространств, поросших кустарником и низкорастущими деревьями. – Примеч. ред.
45
Создатели замысла статуи Свободы, глава Французского антирабовладельческого общества Эдуар-Рене Лефевр де Лабулэ и скульптор Фредерик-Огюст Бартольди, переосмысляли уже существовавшие на тот момент культурные символы США. В ранний период истории страны в этом качестве часто использовались две женские фигуры – Колумбия, выступавшая аналогом женского символа Франции Марианны, и традиционное европейское олицетворение Америки в виде индейской принцессы. – Примеч. пер.
46
В переводе с западноафриканского языка хауса «зонго» означает место для ночлега торговых караванов в виде палаточного лагеря. – Примеч. пер.
47
В книге Поланко из соображений этики и защиты информантов не указывается настоящее название сообщества. Вместо этого используется псевдоним – Юнион. – Примеч. ред.
48
Сообщество чернокожих Ливерпуля является старейшим в Великобритании, оно зародилось еще в 1730‐х годах и по своей идентичности существенно отличается от сообществ более поздних африканских и афро-карибских мигрантов. – Примеч. пер.
49
В США этот парк имеет репутацию территории, наиболее насыщенной памятниками истории страны, и напоминает о том, что Филадельфия была первой ее столицей. Центральным объектом парка является построенное в середине XVIII века здание правительства Пенсильвании, где 4 июля 1776 года состоялось принятие Декларации независимости; в дальнейшем оно получило название Индепенденс-холл (Зал независимости). – Примеч. ред.
50
Методология REAP в рамках изучения пространства и места использовалась и в этнографическом исследовании рынка на нью-йоркской Мур-стрит, которое приводится в качестве примера в главе 8. – Примеч. авт.
51
Колокол с надписью из библейской книги Левит «И объявите свободу на земле всем жителям ее» 8 июля 1776 года созвал жителей Филадельфии на оглашение Декларации независимости и в дальнейшем стал одним из главных символов американской борьбы за независимость от Великобритании. В первой половине XIX века колокол треснул и больше не использовался по назначению, но в наши дни ежегодно во время празднования Дня независимости США потомки американцев, подписавших Декларацию независимости, бьют в него 13 раз (по числу колоний, решивших отделиться от Великобритании). – Примеч. пер.
52
Неформальное разделение районов больших городов США и Канады на «аптаун» (жилой район) и «даунтаун» (исторический и деловой центр) восходит к застройке Нью-Йорка на острове Манхэттен. Нижняя часть острова застраивалась в первую очередь, поэтому там сосредоточились основные деловые постройки, а верхняя часть, которая осваивалась позднее, стала преимущественно жилой или аграрной. Под «даунтауном» обычно подразумевают центральную часть города, а под «аптауном» – жилую. Иногда это разделение предполагает и классовую и/или расовую сегрегацию. – Примеч. ред.
53
Пеннс-Лэндинг – район Филадельфии вдоль реки Делавэр, название которого связано с прибытием в Америку в 1682 году основателя Пенсильвании квакера Уильяма Пенна. – Примеч. пер.
54
Официальный перечень мест, имеющих историческое значение или особую художественную ценность, ведущийся федеральным правительством США с 1966 года. – Примеч. ред.
55
Условное наименование системы организации побегов и переправки чернокожих рабов из южных в северные штаты США, существовавшей до начала гражданской войны в 1861 году. –
- Советские фильмы о деревне. Опыт исторической интерпретации художественного образа - Олег Витальевич Горбачев - Кино / Культурология
- Антология исследований культуры. Символическое поле культуры - Коллектив авторов - Культурология
- Красота и мозг. Биологические аспекты эстетики - Под ред. И.Ренчлера - Культурология
- Сексуальная жизнь дикарей Северо-Западной Меланезии - Бронислав Малиновский - Культурология
- Культурные истоки французской революции - Шартье Роже - Культурология
- Манифест пространства - Дмитрий Михалевский - Культурология
- Культура как стратегический ресурс. Предпринимательство в культуре. Том 2 - Сборник статей - Культурология
- Дворец в истории русской культуры. Опыт типологии - Лариса Никифорова - Культурология
- Цивилизация средневекового Запада - Жак Ле Гофф - Культурология
- Сквозь слезы. Русская эмоциональная культура - Константин Анатольевич Богданов - Культурология / Публицистика