Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Снелль отвернулся.
На улице послышался сильны шум. Все «члены семьи» невольно вскочили. Дверь растворилась от сильного, яростного толчка, и вошел Тернбулль.
— Приговор произнесен!
— Какой! — закричал Педди.
Все окружили Тома, который с горестью опустился на скамью.
— Я только сейчас узнал, — проговорил он, наконец.
— Но если бы я мог спасти его.
— Он приговорен? — спросил Педди.
— К смерти.
Глава шестидесятая
БЕГСТВО РИО-САНТО
Но семья не дремала, решившись спасти Ферджуса О'Брина. Своими происками семья успела приставить своего человека для надзора за осужденным. Это был Рендель Грем, за которого поручились некоторые из судей. Накануне казни тюремный сторож перерыл и пересмотрел все в тюрьме.
— Готовы ли вы милорд? — спросил Рендель, когда сторож ушел.
— Готов.
Грем выбросил в окно серебряную монету. Послышалось продолжительное мяуканье.
— Они ждут. Нужно разлучаться. Вспоминайте иногда о бедном Ренделе. Клянусь, для родного отца не сделал бы.
— Я буду помнить о вас, как о лучшем и единственном друге. К чему такая печаль, я уверен — мы увидимся.
Рендель покачал головой.
— Нет, Брик-Нек (Головоломка) мне не знаком. Впрочем, зачем унывать? Кто знает…
— Неужели Брик-Нек так опасен?
— Думаю. Лестница в шестьдесят ступеней, почти перпендикулярная, а под ней стена каменного дома… Днем я бы не решился, ночью не видно! За дело Ферджус?
— Разве нет другой дороги?
— Нет.
Маркиз закрыл лицо руками. Рендель снял с него цепи.
— Благодарю, — сказал маркиз. — Не ради себя я принимаю ваше самопожертвование. За дело!
Рендель развернул шелковую веревку, которая была обвита вокруг его тела, и привязал ее к толстому гвоздю. Решетка давно уже была подпилена.
Рендель был вполне спокоен. Он хорошо понимал опасность спуска с Брик-Нека, тем более на лошади; но его преданность Ферджусу была сильнее. Он хотел отвлечь на себя внимание часовых.
Прикрепив веревку, Рендель протянул руку маркизу.
— До свидания! Не забывайте меня!
Через минуту он был уже за окном.
— Кто идет? — спросил часовой.
Рендель не ответил, а бросился к тому месту, где ждал Снелль с оседланной лошадью.
— Беглец! — громко закричал часовой.
Казалось, все камни мостовой обратились в полисменов при этом восклицании часового. За Ренделем погнались множество солдат и полисменов. Стрелой долетел он до Брик-Нека. Лошадь остановилась. Он ударил ее. Всадник и лошадь исчезли.
Полисмены в ужасе остановились: слышно было как копыта лошади стучали по первым ступеням… Потом что-то тяжело упало и все стихло.
Полисмены с фонарями осторожно стали спускаться с Брик-Нека. С первых ступеней кровь. Внизу изуродованный труп лошади. Но следов, хотя бы малейших следов всадника — нигде.
Полисмены удивленно переглядывались и стали искать на соседних улицах.
Рио-Санто в это время беспрепятственно спустился из окна. Ползком добрался он до угла, где ждали его члены семьи и какая-то женщина в черном.
— Я здесь, синьор, — тихо сказал Бембо, выводя оседланную лошадь.
Рио-Санто обнял его и вскочил на лошадь:
— До свидания, Анджело! Мы еще увидимся.
Женщина бросилась и схватилась за гриву лошади.
— Офелия?
— Нет.
— Кто же вы?
— Клара Мак-Ферлэн.
— Что вам угодно, мисс?
— Я не могу жить без вас. Куда вы, туда и я.
— Кто идет? — крикнул часовой.
— Спешите, милорд.
Рио-Санто наклонился, поднял девушку и ускакал.
— Кто идет? — грозно закричал часовой.
Было начало марта. Недалеко от Крьюсского замка, на траве лежала молодая девушка. Возле, на коленях, стоял мужчина.
— Клара! Ради Бога, что с вами?
Молодая девушка открыла глаза и радостно улыбнулась. Она узнавала Шотландию.
— Так, так, — шептала она. — Лидская ферма. Там мы будем счастливы, Эдуард. Мы будем там одни, не правда ли, Эдуард? Слышишь, совершенно одни! Я не хочу, чтобы Анна была с нами.
— Да, милая, мы будем одни.
Но увы! Действие опытов Муре было слишком сильно. Несчастная Клара помешалась.
Она затрепетала и с ужасом закричала:
— Сжальтесь, сжальтесь! Вы говорите, что мы будем одни? Но зачем же она здесь. Сжальтесь. Она не может вас любить так, как я. Сжальтесь.
— Клара! Милая Клара!
— А! Вы отталкиваете меня! — с отчаянием закричала она. — Вы любите ее. О берегитесь. Здесь Бланка убила Бертрана. Оставьте ее. А, вы насмехаетесь над бедной Кларой.
Дикое бешенство блеснуло у ней в глазах. Она приподнялась и взяла пистолет, лежавший на траве. Движение было быстро и тут же эхо разнесло звук выстрела. Маркиз упал.
Клара вскочила, дико вскрикнула и исчезла между деревьями. На траве остался труп Ферджуса О'Брина.
Глава шестьдесят первая
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
Графиня Дерби навсегда поселилась во Франции.
Мери Тревор выздоровела и теперь леди Манор, так как супруг ее, сэр Франк Персеваль, получил титул и имение своего умершего брата. Энджус Мак-Ферлэн утонул в Темзе.
Бедная Клара поселилась с Анной и Стефаном в Крьюсском замке. Клара долго не поправлялась. Теперь она жена Стефана.
Скоро к ним присоединилась Сюзанна со своей матерью, графиней Вейт-Манор. Графиня Вейт-Манор была несказанно счастлива и благодарна Бриану, который соединил ее с дочерью. Своими жаркими поцелуями она не раз осушала слезы, навертывавшиеся на глазах Сюзанны при воспоминании о том, кого она так горячо любила.
Анна долго горевала, пока к ним не приехал благородный иностранец. Теперь она счастливая мистрисс Бембо.
Бриан в настоящее время один из лучших ораторов Англии. Он долго не мог утешиться.
Виконт Лантюр-Люс женился на писательнице, которая надоедает ему своими многословными произведениями, Он очень несчастлив — без шуток.
Буркер Бишон торгует по-прежнему.
Рендель каким-то чудом спасся и не верит, что Ферджус умер, и все ждет его.
Тиррель пропал без вести.
Мистер Смит и Ватерфильд погибли в тюрьме.
Раулей отправился прямо в ад, прихлебнув нечаянно как-то яду.
Педди — таможенный досмотрщик. Снелль — полисмен.
Граф Вейт-Манор умер в Джемс Парке.
Доктор Муре попал в клетку беснующихся сумасшедших.
Боб Лантерн и Темперанса там же.
Леди Кемпбел занимается сватовством в сумасшедшем доме.
В проходе к банковским кладовым нашли скелет и огромную кружку, Антикварии перессорились из-за этого скелета и кружки, и напечатали длинные рассуждения в Times, толкуя о временах Юлия Цезаря и великанах, населявших Англию в древности.
- Королева-Малютка - Поль Феваль - Исторические приключения
- Горбун, Или Маленький Парижанин - Поль Феваль - Исторические приключения
- Огненный скит - Юрий Любопытнов - Исторические приключения
- Кокардас и Паспуаль - Поль Феваль-сын - Исторические приключения
- Марикита - Поль Феваль-сын - Исторические приключения
- Парижские тайны - Эжен Сю - Исторические приключения
- Хозяин урмана (сборник) - Дмитрий Федотов - Исторические приключения
- Сыны Солнца - Виктор Форбэн - Исторические приключения
- Люди солнца - Том Шервуд - Исторические приключения
- История посуды. От глиняных черепков до императорского фарфора - Егор И. Кузнецов - Прочее домоводство / Исторические приключения