Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Дана, — глухо сказал Штернберг.
— Вам со мной будет очень хорошо. Я сделаю всё, что вы захотите, обещаю.
— Дана…
— Или… или вам противно? Думаете, я чем-то таким больна, да? Не бойтесь. У меня никого не было. Ни разу… Вы сами увидите. И мне никто не нужен, кроме вас… Или вы не хотите с неарийкой?.. Боитесь нарушить ваш расовый закон?
— Да провались он. Ничего я не боюсь.
Штернберг взял её за подмышки, как ребёнка, и поставил на койку, так, что теперь её лицо было почти вровень с его лицом. Впервые он совершенно сознательно обратился к той автоматически пополняемой части своей памяти, которой пренебрегал с тех пор, как миновал подростковый возраст, — на этих длинных, уходящих во мрак складских полках его всеобъемлющего сознания как попало, вперемешку хранилось всё то, что он, телепат, когда-либо слышал о сложных взаимоотношениях двух извечных племён. В его памяти, почти бесконечной, помноженной на память всех тех бесчисленных людей, чьи мысли он нарочно или случайно читал, существовало практически всё: робкие сомнения ученика духовной семинарии и разврат завсегдатаев публичных домов, дрожь девственника и виртуозность отъявленного донжуана. Были там и воспоминания о подслушанных женских переживаниях, чуждых по своему составу, но не менее важных. И всё это говорило о великом множестве вероятностей.
Штернберг осторожно поднёс руки к лицу своей ученицы, как к только что созданному божественному образу, легко дотронулся до её растрёпанных ресниц, до бровей, до горячих висков, сомкнул пальцы на тонком затылке — но вовремя вспомнил о помехе. Пришлось выпростать одну руку из волос девушки — глядевшей на него изумлённо и доверчиво — стащить с носа громоздкое стеклянно-металлическое ограждение, зацепить очки дужкой за цепочку амулета и вновь склониться, чтобы с содроганием ощутить под своими губами сладкие, испуганно сомкнутые, неопытные губы. В его же распоряжении был опыт тысяч людей, который он после секундного сомнения отверг, оставив лишь себя самого. Он невесомыми касаниями, мелкими глотками пил нежную податливость, постепенно прилаживаясь ко всем изгибам слегка шершавых, обветренных девичьих губ, постепенно смелея, усиливающимся напором хищной пасти раздвигая их до тёплой чистой влаги, а его ладони тем временем скользили вдоль её тела, выписывая невидимые тайные знаки, подбирая неслышную, но осязаемую древнюю мелодию. Дана сначала неловко закинула руки ему на шею, потом с опасливым благоговением погладила его волосы, словно львиную гриву, но вскоре освоилась, растрепала его и без того взъерошенную густую шевелюру, а затем обняла его, заведя одну руку ему за спину, а другую, с вытатуированным номером, запустив под рубашку, ища тонкий шрам под рёбрами. Долгий и глубокий плотоядный поцелуй Штернберга обмелел, словно летняя река, от шальной улыбки нездешнего счастья. Штернберг всей тяжестью губ ощущал, как Дана, загнанно дыша и постанывая, улыбается ему в ответ. Но, чем ниже опускались его руки, и чем теснее он прижимал её к себе, тем больше леденела её улыбка. Девушка начала дрожать всем телом и испуганно отшатнулась, когда его нахальные пальцы закрались в укромный просвет между тесно сдвинутыми бёдрами. Штернберг отодрал от уже слишком вялой неё чрезмерно увлёкшегося себя. Он отказывался принимать даже самую малую толику жертвенности и покорности.
— А теперь ложись спать, — тихо велел он, — не то я из-за тебя совсем сойду с ума и не смогу провести завтрашний экзамен. Мне теперь и так уже не будет покоя.
Он невесомо провёл сгибом пальцев от её припухших губ до русого завиточка в самом низу и держал в подрагивающей руке очки до тех пор, пока Дана не села на койку, закутавшись в одеяло. Тогда он надел очки и увидел её новую улыбку, преисполненную благодарности за ласку, за понимание, за то, что не стал ловить на отчаянном слове.
Штернберг низко склонился, упёршись руками в шероховатую солдатскую простыню, поцеловал девушку в бьющуюся жилку возле ключицы и с огромной неохотой выпрямился.
— Спи.
Всё ещё улыбаясь, с неразрешившейся притупившейся тяжестью в чреслах, но зато с лёгкостью в груди и спокойствием на душе, Штернберг завернул за угол и сразу напоролся взглядом на развесёлую улыбку часового. В первую секунду Штернберга навылет пробила догадка о том, что солдатик умудрился подглядеть творившееся в дальней комнате. Но пустые глаза караульного разъезжались, как и его бессвязные мысли, а в воздухе вокруг клубились пары дорогого коньяка. Знаков различия на Штернберге не имелось, и потому пьяненький солдатик очень долго соображал, что к чему.
— Х-хайль Гитлер, — сообразил он наконец, тщетно попытавшись сфокусировать взгляд. Штернберг увернулся от нацеленного ему в глаза партийного салюта, отданного зыбкой дланью.
— Ну-ну, хайль, — Штернберг взял с полу почти порожнюю плоскую бутылку и посмотрел на этикетку. — Где стянул, имперский орёл?
В этот момент он искренне верил во всемилостивое и всеблагое Высшее Существо, так вовремя побаловавшее часового «Реми Мартеном» из офицерского бара и усыпившее дежурную надзирательницу.
— В-виноват, оберштурмбанфюрер, — на всякий случай выговорил солдатик, нисколько не уловив сути вопроса.
— Дурак, оберштурмбанфюрер уже спит давно. Оберштурмбанфюрер за твоё пьянство на посту без всяких разговоров обеспечил бы тебе возможность прославиться фронтовыми подвигами.
Покачав в ладони бутылку, Штернберг поднёс горлышко к губам, но ему стало жаль ещё длящегося вкуса недавнего поцелуя, и потому он просто вручил бутылку вконец оторопевшему часовому.
Обдумать, что же ему делать дальше с бесценным и незаслуженным подарком судьбы, Штернберг решил позже. Остаток ночи он планировал посвятить снам про то, как будет преподавать своей ученице уроки плотской любви, благо знаний было хоть отбавляй.
Ранним утром его выдернул из сладкого забытья звонок из Мюнхена.
4. РУНА ЖИЗНИ И РУНА СМЕРТИ
Киль — Штахельберг
16–18 июля 1944 года
— Так кого же вы всё-таки представляете?
— Человека, который знает точную дату окончания войны. Возможно, вы услышите от меня эту дату — но немного позже.
— Вы всё ходите вокруг да около. Сплошные загадки. Если так и дальше будет продолжаться, вряд ли мы с вами о чём-либо договоримся.
— Больше конкретики? Извольте. Я говорю от имени того, кто возглавляет самый передовой отдел большого научного института. Этот отдел занимается исследованиями в тех областях науки, для которых ещё даже не существует названия. Нашим разработкам нет аналогов. Вы уже видели образец.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});- Месть древнего бога - Светлана Ольшевская - Ужасы и Мистика
- Домой приведет тебя дьявол - Габино Иглесиас - Ужасы и Мистика
- Маска Ра - Пол Доуэрти - Ужасы и Мистика
- Больница скорой помощи - Дмитрий Суслин - Ужасы и Мистика
- Без окон, без дверей - Джо Шрайбер - Ужасы и Мистика
- Игра: Бег по лезвию клинка - Владимир Михальчук - Ужасы и Мистика
- Дева - Ричард Лаймон - Ужасы и Мистика
- Английский язык с С. Кингом "Верхом на пуле" - Stephen King - Ужасы и Мистика
- Книги крови I-II: Секс, смерть и сияние звезд - Клайв Баркер - Ужасы и Мистика
- Черные сказки - Олег Игоревич Кожин - Ужасы и Мистика