Рейтинговые книги
Читем онлайн Не драконьтесь, Ваше Высочество! или Игра на выживание (СИ) - Филеберт Леси

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 93 94 95 96 97 98 99 100 101 ... 125

Я нервно сглотнула и перевела взгляд на Гордона, который так и остался стоять застывшей статуей у входа в комнату, за спинами карателей. Но даже скованный обездвиживающими заклинаниями, он пытался их перебороть. Я видела, как миллиметр за миллиметром рука Гордона продолжала двигаться к тревожной кнопке на артефакте, который висел у него на поясе. Медленно, но верно стражник преодолевал сопротивление сковывающего заклинания. Давалось ему это с трудом, судя по напряженному лицу. Но он не сдавался.

Гордон почувствовал на себе мой взгляд и глянул на меня.

"Тяни время," — так и читалось по его глазам.

Ох, Гордон, даже не знаю, получится ли…

— Простыми отравами не пронять такого мага, как Его Высочество Фьюри Родингера, — произнесла я, нервно сцепив руки в замок перед собой.

Голос мой, конечно, предательски подрагивал от страха, ужаса, который продолжали источать каратели. К горлу даже подкатила легкая тошнота.

Уайлдер хмыкнул, уселся прямо на стол и бесцеремонно схватил яблоко, лежащее в деревянной миске на столе. Откусил сразу половину и с набитым ртом сказал:

— А это и не простая отрава. А специальная. Для арханов. Действует конкретно на их долбаных драконов.

— Это, наверное, очень редкая вещь, — осторожно произнесла я, пытаясь ну хотя бы выведать как можно больше информации.

— Тейлонские острова славятся не только уникальными специями, но и редкими ядовитыми травами, — туманно ответил Уайлдер. — Только об этом мало кто знает. Ну, кто надо — тот знает.

Я задумчиво закусила губу. Тейлонские острова… Надо запомнить.

— Допустим, я соглашусь, — произнесла я, стараясь, чтобы мой голос звучал если не заинтересованно, то хотя бы просто ровно. — А что мне за это будет?

— Да что хочешь, — невнятно сказал Уайлдер, доедая яблоко и швыряя на пол огрызок. — Ежемесячное жалованье в пятьсот золотых монет. Домик в новом районе Салаха. Статус графини, который позволит тебе войти в высшее общество. Говорю же, император не поскупится.

Н-да уж… Подумалось: а ведь будь на моем месте какая-нибудь бездушная тварь, она бы согласилась, не раздумывая. Слишком красочные перспективы роскошной жизни в Салахе. Вон, у тетушки Майи глаза и то загорелись алчным огоньком при словах о пятистах золотых в месяц.

Я кинула быстрый взгляд на Гордона, который почти поборол заклинание и почти дотянулся до тревожной кнопки на артефакте. Нервно облизнула губы.

— Мне… надо подумать.

— О чем тут думать?

— Мне надо взвесить все "за" и "против", — осторожно произнесла я. — Вы ведь понимаете, что…

Уайлдер не дослушал и снова громогласно расхохотался. Его хохот неприятно резал слух, и я поморщилась.

— Ты, видимо, не понимаешь, девочка. Ты собственность академии Тори Уайлдера. Моей академии.

Я удивлённо вскинула брови.

— Вашей… академии?

— Моей, моей.

Значит, передо мной стоял не абы кто, а сам Тори Уайлдер. Интересные дела… Зачем он пришел за мной? И как смеет называть собственностью?

— Что вы имеете в виду под "собственностью"? — холодно спросила я. — Я не вещь. И с недавних пор больше не являюсь студенткой академии.

— Студенткой не являешься, а моей собственностью все равно остаешься, — Уайлдер снова дико рассмеялся. — Так вот, я не приму ответ "нет". Ты либо соглашаешься сейчас играть по моим правилам, заключаешь со мной нерушимую клятву и купаешься в золоте…

"И в дерьме", — мысленно подумала я мрачно.

— …либо ты не соглашаешься, и тогда я пускаю тебя на отходы, — прямо и безжалостно припечатал Уайлдер.

Я не стала уточнять, на какие именно отходы. Мне уже просто было очень плохо от нервного напряжения.

Тетушка вообще ничего не понимала, но под давлением магии карателей что-то говорить и даже просто двигаться не рисковала. Только испуганно таращила глаза на нас обоих и будто бы пыталась вся съежиться, сжаться, стать маленькой незаметной точкой в этой комнате. Я бы сейчас таковой с удовольствием стала. Кто-нибудь, научите меня превращаться в точку!..

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})

— А тетушка? — робко спросила я. — И… остальные? Что с ними будет, если я… Соглашусь на ваши условия?

— Девочка, ты дура? — грубо одернул Уайлдер, скептично выгнув одну бровь. — Причем здесь остальные вообще? Ты жить совсем не хочешь, что ли?

— А может и не хочу — при таком раскладе? — прошептала я.

Уайлдер дико расхохотался.

— Ну точно дура. Девочка, ты чего? Я сейчас готов вложить в твои руки ключи от твоего золотого будущего. У тебя будет крутая работа, крутая должность. Жениха себе найдешь на раз-два. Жить будешь припеваючи. А тебя ради всего этого богатства надо всего лишь капнуть нужную дозировку в бокал Его Высочества, — Уайлдер потряс перед собой крохотным флакончиком с ядовито-голубой жидкостью. — Оно отменное, после него никакой некромант оживить не сможет, если правильно выбрать дозировку.

Очуметь, какое у него "всего лишь".

О Пресвятая Мелия!.. Мне все это точно не снится, всё это происходит со мной наяву?..

Но кошмар развеиваться не спешил, а паника во мне набирала обороты и напрочь отключала адекватность. Я не могла придумать выхода из сложившейся ситуации. Я не знала, что делать, но отчаянно хотела жить.

Я как следует принюхалась, запоминая запах флакончика. Специфичный травянистый запах ядовитой дряни был едва уловим. Не уверена, что его мог уловить какой-нибудь обычный человек, хотя архан вроде Фьюри вполне мог учуять, как мне кажется. Не глотнет он просто так отравленную воду и еду, у его могущественного зверя очень тонкий нюх. Впрочем, легче от этого вывода прямо сейчас мне не было.

— Ты меня за идиота держишь, что ли?! — ни с того ни с сего вдруг взревел Уайлдер.

Я аж подскочила на месте от неожиданного вопля. Но это он адресовал не мне, а Гордону, который был буквально в паре миллиметров от тревожной кнопки на артефакте. Еще чуть-чуть — и он нажал бы на нее. Но Уайлдер все-таки заметил. Заметил и подскочил к Гордону, грубым движением срывая с того пояс со связующим артефактом.

— Думал, я не заметил, да?! — надрывался Уайлдер, вращая безумными глазами и тыча коротким толстым пальцем в лицо Гордона. — Думал, меня можно так просто обхитрить, да?! Я тебе сейчас покажу, что происходит с теми, кто держит меня за идиота…

Я в ужасе смотрела на то, как Уайлдер откупоривает крохотный флакончик с ядом. Он что… Гордона травить собирается?!

С диким визгом "Нет!!!" я переборола в себе оцепенение страхом и кинулась к Уайлдеру, повиснув у него на руке. Тот попытался меня отцепить от себя, в ходе короткой потасовки уронил на пол пояс со связным артефактом, а ядовитая жидкость немного расплескалась, каким-то чудом не попав на самого Уайлдера.

В ту секунду я не придумала ничего лучше, чем укусить Уайлдера за эту самую руку — тот заорал дурным голосом и разжал пальцы, а флакончик полетел на пол, окончательно расплескав вязкое содержимое.

Я облегченно выдохнула, глядя на разлившийся флакончик и на обугленный ковер в тех местах, куда попала ядовитая жижа.

А в следующий миг пошатнулась от мощного удара по лицу.

Рука у Уайлдера была тяжёлая, и прилетело мне не просто ладонью по щеке, а кулаком в челюсть. Массивные перстни добавили незабываемых ярких ощущений, как говорится.

Я вскрикнула от неожиданности и прикрыла руками лицо, судорожно всхлипывая и в ужасе глядя между пальцев на взбешенного Уайлдера, который крыл меня отборными матами. Судя по его виду, жить мне оставалось недолго.

Меня трясло. Не могла ни слова вымолвить, только всхлипывала и пыталась сдержать рвущиеся наружу слезы.

Меня никогда не били. Никто и никогда не поднимал на меня руку. Даже в детском доме, как бы на меня не повышали голос, а рукоприкладства себе никто не позволял. И тетушка Майя меня никогда не била.

Оказывается, это очень больно…

Щека горела, серебряный перстень безжалостно содрал кожу с щеки.

1 ... 93 94 95 96 97 98 99 100 101 ... 125
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Не драконьтесь, Ваше Высочество! или Игра на выживание (СИ) - Филеберт Леси бесплатно.
Похожие на Не драконьтесь, Ваше Высочество! или Игра на выживание (СИ) - Филеберт Леси книги

Оставить комментарий