Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Наилучшая маска для фланеров и маршрутников во время войны – форма и документы военнослужащих. В начальный период Отечественной войны фланирование по железнодорожным узлам прифронтовой полосы нередко осуществлялось немецкими агентами под видом эвакуированных граждан.
22
Стационарное наблюдение – систематическое визуальное наблюдение в одном пункте.
23
Файная – красивая (польск.).
24
Аусвайс – удостоверение личности, выдававшееся жителям на временно оккупированной немцами территории.
25
Падаю к ножкам прекрасной пани, прошу прощения, пани, целую ручки… (польск.)
26
Пустить пузыря – потерять ориентировку, заблудиться.
27
Бутафорить – играть, изображать что-нибудь с какой-либо целью.
28
Волкодав – розыскник, способный брать живьем сильного, хорошо вооруженного и оказывающего активное сопротивление противника.
29
Парш – агент-парашютист; более распространенно: сильный, способный оказать сопротивление противник.
30
«Шмайссер» – немецкий автомат.
31
Успокойтесь наконец, пани. Из-за такой мелочи вы волнуетесь целый час (польск.).
32
ВОСО (военные сообщения) – органы тыла, занимающиеся перевозками войск, военной техники и грузов.
33
Сержант госбезопасности и майор госбезопасности – специальные звания начальствующего состава органов НКВД того времени.
34
«Воздух!» – литер, означающий: особой важности, вне всякой очереди!
35
Рокада – железная, шоссейная или грунтовая дорога в полосе боевых действий, проходящая параллельно линии фронта.
36
Момент истины – момент получения от захваченного агента сведений, способствующих поимке всей разыскиваемой группы и полной реализации дела; расширительно – получение информации, способствующей установлению истины.
37
Территориалы – территориальные органы государственной безопасности и внутренних дел.
38
Так в документе. Несомненная описка, следовало – Сенцов.
39
Функельшпиль (арготизм от Funkspiele) – радиоигра.
40
Танковая техника россыпью – танки и самоходно-артиллерийские установки, не входящие в состав подразделений, а следующие без экипажей с заводов и ремонтно-восстановительных баз.
41
ВНОС – служба воздушного наблюдения, оповещения и связи.
42
131-й радиодивизион специального назначения, входивший в 1944–1945 годах в состав 3-го Белорусского фронта, использовался главным образом для подавления систем радиосвязи противника.
43
Цифровые данные этого документа опускаются.
44
Майонтек – имущество (польск.).
45
Так в документе. Правильно – Героем Советского Союза.
46
Зеленая тропа (или «тропить зеленую», просторечие – «зеленка») – термин агентурной разведки; переход линии фронта, осуществляемый обычно на стыке частей или соединений, преимущественно ночью, в темноте или же в сумрачную, ненастную погоду. Во время Отечественной войны – второй по значению (после парашютирования) способ заброски вражеской агентуры в тылы советских войск и основной способ возвращения немецких агентов после выполнения задания.
47
Стрельба по-македонски – стрельба на ходу из двух пистолетов (или револьверов) по движущейся цели.
48
САБ – светящая авиационная бомба, предназначенная для освещения местности.
49
ГСМ – горючее и смазочные материалы.
50
БТ и MB – бронетанковые и механизированные войска.
51
Цифровые данные этого документа опускаются.
52
Амбал (или амбальный) – портовый грузчик. В более широком смысле – рослый, физически сильный человек.
53
Эс Ка (СК: «связь кончаю») – обычный сигнал, завершающий войсковую радиосвязь. Жаргонное обозначение армейского радиста в отличие от оператора агентурного приемопередатчика.
54
Качать на косвенных – в ходе разговора задавать вроде бы безобидные второстепенные, косвенные вопросы, при помощи которых можно незаметно выявить несоответствие ответов проверяемого действительным обстоятельствам.
55
Торакальный – госпиталь грудной хирургии.
56
ОПРОС – отдельный полк резерва офицерского состава.
57
Предельный режим (или «держать предел») – проведение в оперативных тылах активных розыскных и самых ужесточенных контрольно-проверочных и заградительных режимных мероприятий по максимальному варианту. Предельный режим практически обязателен при чрезвычайном розыске, когда к его осуществлению привлекаются, кроме военной контрразведки, территориальные органы, войска по охране тыла фронта, комендатуры, армейские подразделения, а также личный состав истребительных батальонов и службы ВАД. В напряженной обстановке предельного режима неизбежны нервозность и ошибочные задержания (по сходству, из-за стечения подозрительных обстоятельств и т. п.), отчего розыскники относятся к нему весьма неодобрительно.
58
Жаргонное обозначение внешних проявлений вазомоторных и вегетативных нервных реакций.
59
Органолептический метод проверки документов – метод, основанный на непосредственном, главным образом зрительном восприятии, без применения каких-либо приборов и химикатов.
60
РОВС (Русский общевоинский союз) – эмигрантская белогвардейская организация с центром в Париже. Большой филиал РОВС существовал в Маньчжурии.
61
КВЖД – Китайская восточная железная дорога. В 1924–1935 годах принадлежала на паритетных началах Советскому Союзу и Китаю.
62
ВФП (Всероссийская фашистская партия) – название Российского фашистского союза (РФС) с 1931 года по июль 1937 года.
63
РФС – Российский фашистский союз (до 1937 года – Всероссийская фашистская партия), функционировал в Маньчжурии официально с 1931 года по 1943 год, неофициально – до 1945 года.
64
Кайенская (или «индийская») смесь – смесь истолченного в порошок кайенского перца и крепкого табака. Применяется для ослепления противника, а также в качестве антисобакина.
65
ВАД – военно-автомобильная дорога.
66
Директриса – направление, в котором ведется или должна вестись стрельба.
67
Качание маятника – это не только движение, оно толкуется шире, чем можно здесь понять со слов Таманцева. Его следует определить как «наиболее рациональные действия и поведение во время скоротечных огневых контактов при силовом задержании». Оно включает в себя и мгновенное выхватывание оружия, и умение с первых же секунд задействовать фактор отвлечения, фактор нервозности, а если возможно, и подсветку, и моментальную безошибочную реакцию на любые действия противника, и упреждающее стремительное передвижение под выстрелами, и непрестанные обманные движения («финт-игра»), и снайперскую меткость попадания в конечности при стрельбе по-македонски («отключение конечностей»), и непрерывный психологический прессинг до завершения силового задержания. «Качанием маятника» достигается захват живьем сильного, хорошо вооруженного и оказывающего активное сопротивление противника. Судя по описанию, Таманцев «качает маятник» в наиболее трудном и эффективном исполнении – «вразножку».
68
Рауш – оглушение с потерей сознания.
- Линия фронта прочерчивает небо - Нгуен Тхи - О войне
- Солдаты далеких гор - Александр Александрович Тамоников - Боевик / О войне / Шпионский детектив
- Иван. Зося (сборник) - Владимир Богомолов - О войне
- Обмани смерть - Равиль Бикбаев - О войне
- Сержант Каро - Мкртич Саркисян - О войне
- «Я ходил за линию фронта». Откровения войсковых разведчиков - Артем Драбкин - О войне
- Последний защитник Брестской крепости - Юрий Стукалин - О войне
- Альпийская крепость - Богдан Сушинский - О войне
- Смертники Восточного фронта. За неправое дело - Расс Шнайдер - О войне
- Два капитана или день рождения фюрера - Борис Бем - О войне